会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 西医翻译 > 正文

现病人个人史部分翻译时的语言特点

发布时间: 2017-04-06 09:08:56   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 个人史多用陈述句表述,有时也用省略句,句中常用一般现在时般过去时和过去完成时。
 
个人史是记录个人的生活史、生活习惯、职业与工作情况;嗜好及其他情况;女性还应记录婚育情况。个人史多用陈述句表述,有时也用省略句。句中常用一般现在时般过去时和过去完成时。例如: 
 
个人史:患者与男友同居。患者无工作,无子女。承认过去20年来每天吸烟一包,也喝酒。称每天只喝40盎司啤酒。显然她曾数次试图戒酒但未成功。病人否认经静脉注射毒品史。 
SOCIAL HISTORY: The patient lives at home with her boyfriend. The patient does not work. She has no children. She admitted to tobacco use one pack per day for about 20 years. She admitted to alcohol. She only admitted to one 40 ounce beer a day. Apparently she had attempted to quit drinking several times but was unsuccessful. She denied IVDA.
 
常用词语和表达方式:
有…的习惯:have a habit of ...
有长期吸烟史:have a long history of smoking 
每日吸烟…:smoke (10 cigarettes, a pack, two packs . . . ) a day 
…的吸烟者:a heavy smoker of no less than a pack a day; a two-pack-a-day smoker
承认(喝酒,吸烟等):admitted to ... (drinking, smoking, etc.)
喜欢饮酒:like / enjoy / have a taste of. drinking 
偶尔适量饮酒:drink only occasionally and in moderation 
纵酒,嗜酒:be indulged in drinking 
酗酒:drink often and to excess, alcohol abuse 
慢性酒精中毒:chronic alcoholism
不嗜烟酒:have no habit of smoking and drinking (alcoholic beverages); do not smoke and drink
不偏食:have no likes or dislikes in food
不挑食:be not particular about food
喜欢吃零食:have a habit of eating between meals
喜欢吃热(冷、咸、甜、辣)的食物...: like / prefer hot (cold, salty, sweet, hot / pungent) food
喜欢喝浓茶(咖啡):prefer heavy tea / strong coffee 
喜欢早起:have the habit of getting up early 
喜欢晚睡 / 熬夜:tend to go to bed / stay up late 
无特别兴趣与爱好:have no special interests or hobbies 
喜欢运动:be fond of sports
从事…工作.work as... , be ... , be employed as... , serve as ...
曾做过…工作:worked as...
工作能力强(差,稍差):working capacity is good (poor, slightly impaired...)
不能胜任强负荷工作:be incapable of heavy workload
未婚:single, unmarried
未孕妇:nulligravida
初产妇:primipara
经产妇:multipara, pluripara
怀孕3次,生产两次:gravida iii,para ii
结婚…年,一直未孕 i have been married for ,. years without conception 
无流产或早产史:have no history of abortion or premature births 
因避孕失败而怀孕:be / become pregnant through inadequate contraccption
不能生育:be unable to have children 
无子女:have no children
实行节育,计划生育:practice birth control / family planning
 
微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)