会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

风格的句法标记表现为各种有特色的句法形式

发布时间: 2022-08-22 09:21:34   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 在行文中以反复使用某种句法结构求得某种语言特征的风格手段,都表现为风格的句法标记,如破折句、疑问句、祈使句、绝对式结构...



我们试观察Raymond Chandler 在其所著的小说The Lady in the Lake中安排的句法风格标记:


An elegant handwriting, like the elegant hand that wrote it. I pushed it to one side and had another drink, I began to feel a little less savage. I pushed things around the desk. My hands felt thick and hot and awkward. I ran a finger across the corner of the desk and looked at the streak made by the wiping off of the dust. I looked at the dust on my finger and wiped that off. I looked at my watch. I looked at the wall. I looked at nothing. 


I put the liquor bottle away and went over the wash-bowl to rinse the glass out. When I had done that I washed my hands and bathed my face in cold water and looked at it.


从以上片断中可以看出,作者反复使用了两个句式:(a)“I”加 上verb phrase;(b)“I”加上verb phrase 加上“and”及verb phrase。作者重复使用以上两种句式,客观效果产生了单调感,正是这种单调感对渲染文中角色两种“无目的的情绪”起了重要作用。这似乎正是Chandler这段文字的风格意义。


英语中有特色的句法形式很多,反复使用于某一上下文中即形成风格的句法标记,如并列(coordination)、复合(subordination)、平行 (parallel)、对仗(antithesis)、省略(omission)、重复(repetition)等等。上述取自Chandler的引文用的是并列和重复。福克纳(W. Faulkner)经常用的句法风格手段则是“复合”和环扣式盘结扩展。从广义上说,在行文中以反复使用某种句法结构求得某种语言特征的风格手段,都表现为风格的句法标记,如破折句、疑问句、祈使句、绝对式结构以及不合语法句、俚俗句及歧义句的超常使用。


责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)