汉译英:
1.飞跨上海黄浦江面的杨浦大桥是世界上最大的悬索桥。大桥全长7,658米,主跨达602米。
The 7,658-meter-long Yangpu Bridge on the Huangpu River of Shanghai is the world’s largest suspension bridge which spans 602 meters.
2.雄伟的大桥上耸立着一对208米高的桥塔,整座大桥成倒“Y”型。
The magnificent bridge, with its twin towers which rise 208 meters in height, is shaped like an inverted “Y”.
3.大桥主体结构由256根斜拉缆索加以稳固,其中最长的一根缆索为328米,重达33吨,有301根直径为七毫米的高强度钢丝绕成。
The massive structure of the bridge is supported by 256 cables, the longest of which stretches 328 meters and weighs 33 tons, and is made of 301 high-strength steel wires with a diameter of seven millimeters each.
4.大桥全长1,172米,桥宽30.35米,桥上设有双向六车道,两边还各有一条宽两米的人行道。
The 1,172-meter-long and 30.35-meter-wide main section of the bridge features a two-way six-lane motor traffic with a two-meter-wide sidewalk flanked on each side.
5.大桥最高限速为每小时60公里。
The posted speed limit on the bridge is 60 kilometers per hour.
6.这座于1993年建成通车的大桥,每天可以容纳5万辆机动车的流量。
Completed in 1993, the bridge has a traffic capacity of 50,000 vehicles per day.
7.大桥净空高约48米,5万吨巨轮可以顺利通航其下。
Its height, which rises some 48 meters above the water level, provides easy and safe navigation for 50,000-ton ships.
8.杨浦大桥造价为13.3亿元,仅用了29个月便建成。
1.33 billion yuan Yangpu Bridge was completed in only 29 months.
9.大桥设计采用了许多最先进的工艺方法,例如以砖石嵌面的桥塔可以抵御时速每秒80米的强风。
A number of state-of-the-art techniques were incorporated in design, including the diamond-faced towers which are expected to withstand a strong wind of 80 meters per second.
10.大桥的建成表明中国的桥梁设计和建筑水平已进入世界先进行列。
The completion of the bridge heralds the entry of China’s bridge design and construction industry into the world’s advanced level.