会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 综合报道 > 正文

全国外事翻译系统联席会在汉举办

发布时间: 2015-12-09 14:48:47   作者:etogether.net   来源: 长江日报   浏览次数:
摘要: 联席会交流机制建立的主要目的是提高翻译业务水平,增强外事中心工作保障能力、探讨研究翻译人才培养机制。
        全国外事翻译系统联席会(以下简称联席会)是由北京市政府外办翻译中心发起,会同各省市外办翻译中心(室),基于平等自愿原则组织起来的定期交流机制。联席会交流机制建立的主要目的是提高翻译业务水平,增强外事中心工作保障能力、探讨研究翻译人才培养机制。以相互交流来促进各成员单位之间的合作,共同探讨如何进一步依托自身业务职能,促进所在省市的对外交往与经济建设。
 
  12月7日,“全国外事翻译系统联席会”第二次全体大会在武汉举行,中国外文局副局长王刚毅做专题演讲,讲述如何建立良好的对外形象。
 
  王刚毅介绍,对外形象的传播方式有两种,一种由来自不同文化的人与人之间面对面沟通而建立,而另一种则是通过公共标识来传播。正确的广告语、标识语是一个城市甚至一个国家对外形象传播的窗口。中英双语标识的设置体现一座城市的国际化程度,也为来此生活工作的外国人提供便利,但处理不好就会适得其反。他现场列举错误的中英文双语标识,其中不乏逐字逐词翻译、偏离中文本意或是凭空乱造的例子。
 
  此次会议由湖北省外事翻译中心承办,为期3天,来自北京、重庆、山东、江苏、福建等省市外事翻译中心的百余名代表参加。据介绍,全国外事翻译系统联席会于2014年成立,该联席会交流机制建立的主要目的是提高翻译业务水平,增强外事中心工作保障能力、探讨研究翻译人才培养机制、促进各省市的对外交往与经济建设。
微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)