会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

驻珀斯总领事董志华在澳大利亚中文教师联会第25届年会上的致辞(中英对照)

发布时间: 2019-07-17 09:05:13   作者:译聚网   来源: 外交部   浏览次数:


  中国的发展将为澳大利亚和本地区提供巨大机遇。中国代表着未来,代表着机遇,这也是为什么越来越多的人学习中文,越来越多的人让他们的孩子学中文。从这个意义上说,中文教师联会所做工作将对未来产生深远影响。中文不仅是语言交流和事业发展的工具,还是了解中国历史、文化和社会的金钥匙。你们的工作将改变很多个人的命运,从长远看也将改变澳大利亚人民如何看待中国。

  在大家开始专业交流之前,我想提三点建议供大家参考:

China's development presents a vast array of opportunities to Australia and the region. China stands for the future. China stands for opportunities. That's why more and more people are learning Chinese. More parents are sending their children to learn Chinese. Underpinned by the rising demand, the CLTFA will continue to flourish and have more profound influence in the future. Through Chinese language learning, people not only are equipped with a practical tool for communication and career development, but also are bestowed the golden key to understand Chinese history, culture and society. Therefore your work will not only change the life of many individuals, in the long run, it will change the way how Australia and the Australian people perceive China.

As you are about to engage in professional exchanges at this Conference, as an outsider, I would like to present three modest proposals for you to consider in achieving your mission possible.

  一是树立更高目标。中文是澳大利亚除英语外最常使用的语言,希望中文教师联会继续在全澳各中小学推广中文教学,动员更多的学生和家庭学习中文。西澳中文教师协会在张洁琦会长和她的卓越团队带领下积极进取,令我倍感自豪。张会长所在的澳博思小学用中文教授科学、艺术和数学等几门功课,该校颇有远见的TIM BAMBER校长今天也在场。我希望越来越多的学校能增设中文课程,这将有助于你们学校的国际公民们学会中文这门非常有用的语言。

First, be ambitious. Chinese is already the most spoken language in Australia aside from English. I hope that the CLTFA will continue to promote Chinese Language teaching in primary and secondary schools throughout Australia, and through your members in each and every school, mobilize more students and families to register for Chinese language learning. I am very proud that here in WA, we have a very active CLTFA affiliate association CLTAWA led by Jieqi Zhang and her wonderful committee team. Oberthur Primary school where Jieqi works teaches science, arts and maths to Australian students in Chinese. The visionary principal Mr. Tim Bamber is here with us today. We hope more and more schools will include Chinese teaching in their school curriculum learning and equip our young global citizens with this very useful language.

  二是更具有想象力。除中文教学外,尽可能多组织各种激发学生学习中文兴趣的活动。如中文歌曲演唱、武术和其他文化活动,与中国学校建立姐妹学校关系并促进学生互访、开展冬夏令营活动。这些活动将有助于课堂教学并产生外溢效应。在此我很高兴地宣布,中国驻珀斯总领馆将在公众开放日颁发澳中友协评出的优秀学生奖。

Second, be imaginative. In addition to classroom teaching, organize all kinds of activities and events to arouse interests of students in Chinese culture. Assemble student choirs, organize martial arts and other cultural experience programs. Establish partnerships with schools in China and promote student exchanges in the form of summer camps etc. These activities will help enhance and complement your efforts in the classroom and have spillover effects. In this regard, I am happy to inform you that the Chinese Consulate-General in Perth will open house and host a Chinese Language Student Awards 2019 issued by the Australia China Friendship Society WA branch. I encourage you to approach my colleagues in your states to do the same.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)