会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

政治文章翻译可简化臃肿段落

发布时间: 2018-11-07 09:04:53   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



现代国库管理制度以国库单一账户体系为基础 A modem treasury management system is based on a single

account.


现代囯库管理体制中,资金缴拨主要是国库集中收付 In a modern treasury management system, collection and allocation of funds are centralized by the treasury. (“缴拨”和 “收付”应当是同一概念)


第二,根据逻辑关系组合;

The Chinese government will reform the way in which funds are collected and allocated. The decentralized collection and allocation system based on multiple accounts will be replaced by a modem treasury management system, a system based on a single account. In this modem treasury management system, collection and allocation of funds are centralized by the treasury.


第三,去掉多余信息、读者可推知信息和重复信息;

译文1:

The Chinese government will set up a modem treasury management system to centralize the funds collection and allocation. The current multiple accounts will be replaced by a single account. (30 words)


译文2:

The Chinese government will set up a modem treasury management system by replacing the current multiple accounts with a single account, thus centralizing collection and allocation of funds. (28 words)



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)