- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
决议呼吁国际社会本着合作共赢和构建人类命运共同体精神,加强对非洲国家实现可持续发展、建设持久和平的支持。决议的基调和主旨与北京峰会达成共识的精神是一致的。这再次充分说明,“合作共赢”和“人类命运共同体”等理念深入人心,已经得到国际社会的广泛支持。中非合作不仅符合双方共同利益,也响应了国际社会的一致呼声。
问:今天,习近平主席会见了日本首相安倍晋三。日方表示,双方同意共同准备安倍首相下个月访华。中方对此有何评论?
These resolutions call on the international community to follow the spirit of win-win cooperation and the building of a community with a shared future for mankind and strengthen support for African countries in their efforts to realize sustainable development and long-lasting peace. The tone and purpose of these resolutions is in line with that of the consensus reached at the Beijing Summit. It once again proves that the concepts of win-win cooperation and the building of a community with a shared future for mankind have gained great popularity and support from the international community. China-Africa cooperation serves the common interests of the two sides and echoes the aspiration of the international community.
Q: President Xi Jinping met with Japanese Prime Minister Shinzo Abe today. The Japanese side said that the two sides agreed to make joint preparation for Prime Minister Shinzo Abe's visit to China next month. What's your comment?
答:习近平主席在出席东方经济论坛期间会见了日本首相安倍晋三。有关情况中方已经发了消息稿,相信你已经看到了。
关于安倍晋三首相访华问题,中方已向安倍首相发出访华邀请。目前,双方正就此保持着沟通。希望双方共同努力,为访问创造良好氛围和条件。
A: President Xi Jinping met with Japanese Prime Minister Shinzo Abe on the sidelines of the Eastern Economic Forum (EEF). I believe you have seen the press release on the relevant event issued by the Chinese side.
As for Prime Minister Shinzo Abe's visit to China, the Chinese side has extended the invitation already. The two sides are in communication on this. We hope the two sides can work together to create sound atmosphere and conditions for the visit.
问:据《金融时报》9日报道,马来西亚取消了三个“一带一路”项目,这些项目已在7月份被暂停。中方对此有何评论?
答:中马经贸合作一直保持积极发展势头,给两国人民带来了实实在在的好处。中马双方都高度重视“一带一路”合作。马来西亚是最早支持、参与“一带一路”合作的周边国家之一。马哈蒂尔总理上月访华时,对“一带一路”给予高度评价,认为这一倡议促进地区交往合作,使地区所有国家获益,表示马来西亚支持并愿继续积极参与共建“一带一路”。中马两国已签署相关合作谅解备忘录,并将探讨制定规划纲要,持续推进“一带一路”合作。
Q: According to a Financial Times report on September 9, Malaysia canceled three Belt and Road projects which have already been suspended since July. What is your comment?
A: Economic and trade cooperation between China and Malaysia has been growing with a positive momentum, delivering real benefits to the two peoples. Both sides attach great importance to the BRI cooperation. Malaysia is among the first group of neighboring countries to support and participate in the BRI. During his visit to China last month, Malaysian Prime Minister Mahathir spoke highly of the BRI, believing that it is conducive to regional exchanges and cooperation and beneficial to all regional countries and expressing Malaysia's willingness to support and continue to participate in the BRI. China and Malaysia have signed relevant cooperation MOU and agreed to discuss the formulation of relevant outline of cooperation plans to move forward the BRI cooperation.