会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年7月27日外交部发言人耿爽主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-07-30 09:06:07   作者:译聚网   来源: 外交部   浏览次数:



  会晤发表的《金砖国家领导人约翰内斯堡宣言》,强调建设开放型世界经济的重要性,重申以世贸组织为代表、以规则为基础、透明、非歧视、开放、包容的多边贸易体制的核心地位,呼吁所有成员遵守世贸组织规则,信守在多边贸易体制中的承诺。 

  作为最大的发展中国家和新兴市场国家,中方将继续积极参与金砖合作,同其他成员一道推动经济全球化朝着更加开放、包容、普惠、平衡、共赢的方向发展,努力为发展中国家和新兴市场国家共同发展创造更大机遇。 

The BRICS Summit Johannesburg Declaration issued by the summit underscores the importance of an open world economy, reaffirms the centrality of the rules-based, transparent, non-discriminatory, open and inclusive multilateral trading system as embodied by the World Trade Organization (WTO), and calls on all members to abide by WTO rules and honor their commitments in the multilateral trading system.


As the largest developing country and emerging market, China will continue to actively participate in the BRICS cooperation and work with other members to make economic globalization more open, inclusive, equitable, balanced and win-win and create greater opportunities for the common development of developing countries and emerging markets.


  问:关于柬埔寨大选,中方是否支持洪森再次当选?有人批评中国称,中方在直至29日的整个选举过程中都给予洪森过度支持。中方对此有何回应? 

  答:柬埔寨国会选举将于29日进行投票,这是柬埔寨的内政,也是柬埔寨人民政治生活中的大事。中方支持柬埔寨人民自主选择符合本国国情的发展道路,支持并预祝大选顺利举行。我们也希望国际社会为柬埔寨人民顺利举行选举、推动国家继续稳定发展发挥建设性作用。 

Q: I have a question about the election in Cambodia. Does China support Hun Sen's reelection? How do you respond to critics who say that Beijing has offered over-support for his reelection in the run-up to the poll on Sunday?


A: The ballots of the election for the Cambodian National Assembly will be cast on July 29. This is Cambodia's internal affairs and a major event in the political life of the Cambodian people. China supports the Cambodian people in choosing a development path that suits its national conditions and supports and looks forward to a successful election. We also hope that the international community will play a constructive role in helping the Cambodians to hold a successful election and achieve the continuous and steady development of the nation. 



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)