会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年7月13日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-07-18 09:20:38   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:



  问:据报道,在中美两国执法等部门合作下,潜逃美国17年的原中国银行广东开平支行行长许超凡日前被遣返回国。中方能否介绍具体情况和外交部所做工作?对当前中美执法合作有何评论? 

  答:2018年7月11日,在中央反腐败协调小组国际追逃追赃工作办公室的统筹协调下,在中美两国执法等部门通力合作下,外逃美国17年之久的职务犯罪嫌疑人许超凡被强制遣返回国。 

Q: According to reports, with the joint efforts of the Chinese and US law enforcement departments, Xu Chaofan, former head of the Kaiping sub-branch of the Bank of China (BOC) in Guangdong province was repatriated to China, 17 years after he fled to the US. Can you give us more details and elaborate on the efforts made by the Foreign Ministry in this regard? What is your comment on the current law enforcement cooperation between China and the US? 


A: On July 11, 2018, thanks to the coordination of the Fugitive Repatriation and Asset Recovery Office of the Central Anti-Corruption Coordination Group and the concerted efforts of the Chinese and US law enforcement departments, Xu Chaofan, a suspect of the abuse-of-power crime was forced to be repatriated to China, 17 years after he fled to the US. 


  许超凡为中国银行广东开平支行原行长,涉嫌贪污、挪用中国银行资金约4.85亿美元,2001年外逃美国。 

  许超凡被成功遣返是中美反腐败执法合作的重要成果,也是国家监委成立后第一个从境外遣返的职务犯罪嫌疑人。十八大以来,以习近平同志为核心的党中央坚持有逃必追、一追到底,加强反腐败综合执法国际协作,持续强化对腐败犯罪分子的震慑。 

  外交部和驻美使领馆高度重视反腐败国际追逃追赃工作,一直以来全力配合、协助国内主管部门开展工作,推动将许超凡案确定为中美执法合作联合联络小组框架下两国执法合作的重点案件,为其成功遣返提供了有利条件。外交部和驻外使领馆将继续全力推动反腐败国际合作,织牢追逃追赃的“天网”,为我国反腐败工作大局做出应有贡献。 

Xu Chaofan, former head of the Kaiping sub-branch of the BOC in Guangdong province, is suspected of corruption and embezzling about $485 million from the BOC. He fled to the US in 2001. 


The successful repatriation of Xu Chaofan represents an important outcome of the anti-corruption law enforcement cooperation between China and the US. He is the first suspect of the abuse-of-power crime repatriated from abroad after the establishment of the National Supervisory Commission. Since the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC), the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at the core has been committed to pursuing and repatriating all the fugitives no matter which country they fled to and no matter how long it will take, stepping up international coordination on anti-corruption comprehensive law enforcement and keeping strengthening the deterrence on corrupt criminals. 


The Foreign Ministry and the Chinese diplomatic missions in the US attach great importance to fighting corruption, pursuing international fugitives and recovering illicit gains. They have been going all out to cooperate and coordinate with the competent authorities at home to make efforts to prioritize the case of Xu Chaofan under the framework of the China-US Joint Liaison Group on Law Enforcement Cooperation and create enabling conditions for his successful repatriation. The Foreign Ministry and the Chinese diplomatic missions will continue to make utmost efforts to promote international anti-corruption cooperation, weave a closely-knit "Sky Net", and make contributions to China's anti-corruption campaign. 



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)