会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

《中国北斗卫星导航系统》白皮书(中英对照)I

发布时间: 2018-03-24 13:02:18   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:



  卫星导航系统是全球性公共资源,多系统兼容与互操作已成为发展趋势。中国始终秉持和践行“中国的北斗,世界的北斗”的发展理念,服务“一带一路”建设发展,积极推进北斗系统国际合作。与其他卫星导航系统携手,与各个国家、地区和国际组织一起,共同推动全球卫星导航事业发展,让北斗系统更好地服务全球、造福人类。


  一、发展目标与原则


  中国高度重视北斗系统建设,将北斗系统列为国家科技重大专项,支撑国家创新发展战略。


Navigation satellite systems are public resources shared by the whole globe, and multi-system compatibility and interoperability has become a trend. China applies the principle that "The BDS is developed by China, and dedicated to the world" to serve the development of the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road ("Belt and Road Initiative" for short), and actively pushes forward international cooperation related to the BDS. As the BDS joins hands with other navigation satellite systems, China will work with all other countries, regions and international organizations to promote global satellite navigation development and make the BDS better serve the world and benefit mankind.


I. Goals and Principles of Development


China lays store by the construction of the BDS, ranking it one of its national key technical projects that supports its innovative development strategy.


  (一)发展目标


  建设世界一流的卫星导航系统,满足国家安全与经济社会发展需求,为全球用户提供连续、稳定、可靠的服务;发展北斗产业,服务经济社会发展和民生改善;深化国际合作,共享卫星导航发展成果,提高全球卫星导航系统的综合应用效益。


  (二)发展原则


(I) Goals of Development


Building a world-class navigation satellite system to meet the needs of the country's national security as well as economic and social development, and providing continuous, stable and reliable services for global users; developing BDS-related industries to support China's economic and social development, as well as improvement of people' s living standards; and enhancing international cooperation to share the fruits of development in the field of satellite navigation, increasing the comprehensive application benefits of Global Navigation Satellite System (GNSS).


(II) Principles of Development



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)