- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
在航运领域,中国建设性参加国际海事组织《极地规则》制定工作。中国的商船正探索利用北极航道。中国关注北极航道对全球航运乃至贸易格局的重大影响,愿以合作、务实的态度参与北极航道相关工作。
In the area of shipping, China has been involved in formulating the Polar Code by the International Maritime Organization (IMO) in a constructive manner. Chinese merchant ships are exploring the possibility of taking the Arctic sea routes. China pays close attention to the potential major impact of those sea routes on global shipping and trade, and is ready to participate in the relevant work in a cooperative and practical manner.
关于北极资源开发,中国起步很晚,目前仅有个别企业通过与外国公司合作的方式参与有关项目。中国支持合理、有序开发北极,坚持相关活动应当遵守有关国际规则和北极国家的国内法,尊重北极土著人的利益和关切,保护北极生态环境,以可持续的方式进行。
Regarding the development of Arctic resources, China started rather late in this area with only a few Chinese businesses joining relevant programs through partnership with foreign companies. China supports proper and orderly development of the Arctic. At the same time, relevant activities should be pursued in accordance with international rules and domestic laws of Arctic countries, with due respect to the rights and concerns of the indigenous population, and in an eco-friendly and sustainable manner.
关于北极土著人,中国一贯尊重其传统和文化,重视北极土著人的关切和需求。2013年,中国承办了第五届世界驯鹿养殖者代表大会。中国愿继续通过适当的项目向土著人群体作出自己的贡献。中国将向有关基金提供资助,支持北极土著人群体能力建设。
With respect to the indigenous community in the Arctic region, China respects their traditions and culture and take seriously their concerns and needs. In 2013, China hosted the fifth World Reindeer Herders Congress. Going forward, China will continue to make its contribution to the indigenous community through appropriate programs. It will provide financing support to relevant fund to support the capacity building of the indigenous people.
实践证明,中国是北极事务建设性的参与者、合作者。中国有意愿也有能力为北极的可持续发展作出更多的贡献。
What has happened shows that China is a constructive participant in and partner of cooperation in Arctic affairs. Going forward, China is willing and able to make even greater contribution to the sustainable development of the Arctic.
女士们、先生们,
Ladies and Gentlemen,