- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
While引导的状语从句,翻译时要比when复杂点,while句中的动作时间要长些,表示动作在持续。因而,有时译为“当”、“趁”;有时表示两个动作的反差,可译为“却”、“而”; 有时也不译。
比如:The rich wallow in weather while the poor starve.
译为:有钱的富得流油,(而)没钱的却在挨饿。(如意译可译为:朱门酒肉臭,路有冬 死骨。)
1. Shourie noted that when India finally opened its agricultural markets, it would affect“millions of people”一far more than are being affected by India's success in information technology, while fast-growing is still relatively small.
舍瑞尔(印度投资部长)认为,假如印度最终会开放农业市场,就会影响到印度上百万人的利益,远远超过印度信息技术成就给美国造成的彩响,虽然农业市场快速增长 的规模仍比较小。
Notes:
①while引导的状语从句while fast-growing is still relatively small表示退一步情况,可按照让步状语从句译,加“虽然”、“尽管”等词。
2. The number of people working or seeking work jumped by 20,000, while the population able to work rose by 15, 000 in the quarter, the agency said.
该机构说:本季度工作或正在寻找工作的人數量上升了2万人,有能力工作的人數也上升了一万五千人。
Notes:
① While 引导的从句 while the population able to work rose by 15, 000 in the quarter 是主句的延伸,提供两种不同的信息。
3. Starting on January 1,the upper limit of the lending rate range by commercial banks and urban credit co-operatives will be raised to 1.7 times the benchmark rate set by the POBE, while that by rural credit co-operatives will move up to 2 times that of the central bank's rate.
一月一日开始,商业银行及城市信用合作社的借贷利率的浮动幅度上限将提高到中国人民银行确定的基准利率的1.7倍,同时, 农村信用合作社的借贷利率浮动幅度也将提高到中央银行的基准利率的2倍。
Notes:
① while 引导的从句 while that by rural credit co-operatives will move up to 2 times chat of the central bank's rate表示主句的延续,指同时发生的事。
4. The APEC ministerial communiqué said that while the group recognized that "no single exchange rate regime" exists that suits all economies at all times, we noted a view expressed at the meeting that more flexible exchange rate management, in some cases,would promote this.
亚大经合组织部长会议公报说,虽然亚太经合组织认为永远适用所有国家与地区的单一汇率制度,世界上根本不存在,但我们注意到在会上表达的一种观点:在某种情况下,较灵活的汇率管理对这种汇率制度会是一种推动。
Notes:
① while 引导的从句 while the group recognized that“no single exchange rate regime”exists“that suits all economies at all rimes表示一种让步的语气,可按让步状语从句译。②that引导的从句,采用合译法。
5. While a group of about a dozen countries, led by Canada and Chile, have reacted coolly to the joint proposal by the United States and Brazil, effectively stalling resolution of the matter until top-level negotiations convene here late this week, several nations have seized the opportunity to negotiate parallel agreements with the United States.
由于加拿大与智利为首的十几个国家对美国与巴西一起提出的建议反应冷淡,有效地将该问题的解决方案推迟到本周晚些时候在这里举行的高层会议,使得一些国家抓住这个机会与美国进行相同协议的谈判。
Notes:
①while引导的从句while a group of about a dozen countries, led by Canada and Chile, have reacted coolly to the joint proposal by the United States and Brazil 表示原因,译时加字表达这层意思。
责任编辑:admin