会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 商务翻译 > 正文

英语公司名称翻译

发布时间: 2019-11-28 08:57:01   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


4. 缩略法

取原名单个单词或字头加以灵活处理译成汉语的一种方法,这种方法可以简化译名,适合原名较长或译成汉语后字数较多的公司。例如:

McDonnel Douglas Aircraft Go. 麦道飞机制造公司 

Procter and Gamble Co. (P&G)宝洁公司

Diamond Shamrock Inc. 大祥公司


5. 音意结合

有些公司是由专有名词加普通名词构成,汉译时采用音意结合,即部分音意,部分意译。例如:

Sino-European Management Trading Ltd. 赛欧企管咨询中心 

Morgan Guaranty 摩根保证信托公司


值得注意的是,不论是地名、机构、商标、人名还是公司名称翻译,以上只是分别介绍了一般性的翻译方法,对于那些大家熟悉的,尤其是那些有一定知名度的名称,在翻译时应该多查阅相关资料,遵循统一原则,不可重译,以免发生不必要的误解。


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:商务信函翻译的原则
  • 下一篇:英语商标翻译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)