会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 商务翻译 > 正文

关于倍数的增减

发布时间: 2019-06-03 09:11:47   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


5. 用“as +形容词/副词+ again + as”表示同一水平上的比较,again指净增加一倍,例如:

a. The number of our staff is as great again as that of yours.

我们的职工人数比你们多一倍。(是你们的两倍)

b. He can write as fast again as she does.

他书写的速度比她快一倍。(是她的两倍)


此外,还有其他表示增减的方式,最常用的是在所增长数字的前面或后面加up,或在前面加上a rise of, an increase of等; 在减少数字的前面或后面加上down,或在前面加上a fall of, a dip of, a drop of等。请看以下例子(译文略):

a. The 100-share National Index closed at a provisional 1,802.15 points, down 15,89. (down 在数字的前面)

b. Platinum futures ranged from one to 18 yen per gram firmer. Benchmark December closed 14 up at 1,325.(up在数字的后面)

c. The U. S. dollar traded at 101. 13 yen, up 0.20 yen from 100.93 yen late on Thursday. ( up 在数字的前面)

                                                                        ——South China Morning Post

d. Total commodity sales in November hit 155.38 billion yuan,up 41.0 per cent over the same month in 1993. (up在数字的前面)


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:英汉翻译的明喻处理
  • 下一篇:感情色彩由上下文来表达


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)