会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 商务翻译 > 正文

合同效力相关条款翻译

发布时间: 2017-06-06 09:47:18   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


参考译文:本合同用中文和英文书就,一式二份,双方各执一份中文正本和一份英文正本。两种文本具有同等效力。本合同自双方授权代表签字之日起生效,所列出的附件为本合同不可分割的组成部分。对本合同的任何修改和/或补充,只有在双方授权代表在书面签字后方为有效,并成为本合同不可分割的组成部分。

【例 3】完整协议条款(Entire Agreement/Integration/Merger Clause)
This Agreement constitutes the final agreement between the parties. It is the complete and exclusive expression of the parties’agreement on the matters contained in this Agreement All prior and contemporaneous negotiations and agreements between the parties on the matters contained in this Agreement are expressly merged into and superseded by this Agreement. The provisions of this Agreement may not be explained,supplemented ,or qualified through evidence of trade usage or a prior course of dealings. In entering into this Agreement,neither party has relied upon any statement,representation, warranty,nor agreement of the other party except for those expressly contained in this Agreement. There are no conditions precedent to the effectiveness of this Agreement other than those expressly
stated in this Agreement.
参考译文:本协议即为双方之间的最终协议,是双方就协议中所含事项之完整而唯一的表述。各方于于此前就本协议中所含事项进行的所有协商达成的一致均巳明确纳入本协议并将为本协议所取代。不得以商业惯例或此前的交易 过程为证据对未协议条款进行解释,补充或限制。订立本协议时,任何一方均未倚赖本协议中明确包括的范围以外的其他任何陈述,声明,保证或其他方作出的同意。除本协议中包括的先决条件外,本协议生效无需其他先决条件。

【例4】可分割性条款(Severability Clause)
If any provision of this Agreement is determined to be invalid,illegal or unenforceable, the remaining provisions of this Agreement remain in full force,if the essential terms and conditions of this Agreement for each party remain valid, binding, and enforceable.
参考译文:若本协议任何规定被认定为无效、非法或不具备强制执行力而本协议主要条款及条件仍然有效,有约束力并可强制执行,则其余部分仍应具备完整法律效力。
 

微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)