- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
翻译工作的主要任务是在涉外交往活动中为对话双方铺设语言桥梁,从而沟通思想,促进交流。当前,我国的改革开放和经济建设正进人一个崭新的发展阶段。作为语言转换媒介,翻译工 作的重要性自然格外突出。特别是在“大胆吸收和借鉴当今世界各国包括资本主义发达国家的先进经营方式和管理方法”的过程中,翻译工作的作用将是不容忽视的。大中型企业中的翻译队伍人才济济,知识聚集,如何开发和建设好这支队伍,使其服务于改革开放,服务于经济建设,这便是我们在这里要论述的问题。
1. 从大型企业的综合优势看培养、建设翻译队伍的可行性
国营大型企业可以说是一支装备优良、兵种齐备的集团军。其综合优势一一资金、技术力量、管理经验、人才结构——远非一般小企业可比拟。大企业的综合优势波的辐射面既广又深,所 以,企业中的翻译行业也自然受益匪浅。
第一,大企业(如中国石化辽阳石油化纤公司和上海宝山钢铁总厂)涉外经历多,外语人才相对集中,企业对外语人才的管理和使用都摸索出一些经验。
第二,大企业综合实力强,伸缩性大,便于制定周期战略,容易度过萧条期。
第三,大企业名气大、视野宽、影响深,为翻译队伍扩大了活动范围和跨行业联络的机会。
因此,大企业培养、建设一个类似翻译基地的外语队伍非常现实。这样的队伍若集体出战,阵容整齐。就管理而论,内部成员合作多年,长技短项彼此清楚,扬长避短,力量便于搭配。用 人单位使用方便自不必说,自己受益是不言而喻的。
2. 从翻译行业的发展史看培养、建设翻译队伍的必要性
任何事物都有其发生、发展的历史过程,翻译行业在经过了不景气的历史时期后呈现勃勃生机符合社会发展的趋势。
随着科学技术在深度和广度上的不断发展,随着我国对国际事务影响的逐渐增强,随着我国参与世界技术交流程度的日益递进,语言、思想沟通的意义更显重要了。在改革开放活动中因翻 译得力而事业成功的例子比比皆是,因语言交流受阻导致谈判不畅的败绩也不胜枚举。在肯定翻译工作成绩的同时,我们必须敢于承认目前翻译工作依然存在众多不尽如人意的现实。正视这一现实有助于深入一步认识培养、建设翻译队伍的必要性。