- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
в, за
都可与表示时间量的词连用,用来指行为完成的期限。如:в (за) одну ночь, в (за) два года
常用за,强调在该整段时间内完成了什么事。
Новый спектакль мы поставили за 4 месяца.新戏剧我们四个月就排好上演了。
За три года мы построили несколько больших жилых кварталов.
只在表示“在顷刻之间”(в миг, во мгновение, в один момент)或主观上想强调“在比通常要短的期限内”这些意义时用в。
Все собрались в одну минуту.
В один момент все книги были сложены.
В один день мы сделали столько, сколько обычно делаем за 2 дня.
Годовой план мы выполнили в 10 месяцев.
注意:表示“在……小时内”完成时,如时数在24小时以下,一般用за,不用в,因为в час, в пять часов通常理解为在几点钟。但в 24 часов等于в сутки即“在一昼夜里”,而非“在24点”。
Я убралась в комнате за час и села заниматься.
Работу выполнили за два часа.
Ему пришлось уехать из города в 24 часов.
до, к, перед, под (что)
до一般地表示“在……之前”,时间可长可短,表示某个时间前的任何时候。
До освобождения крестьянам было тяжело.
До обеда у нас бывают занятия.
к相当于汉语“快到(接近)……的时候”,表示将到而未到之意。与к连用的多是表示具体时刻、日期的名词。。
Он пришёл домой к обеду.
Собрание кончилось к четырём часам.
Студенты должны приехать к первому сентября.
Даёт он слово, что к ночи будет всё готово.
перед所指时间阶段最短,相当于汉语“临……之前”。常与表示动作、活动的名词连用表时间,如перед ужином, перед отъездом, перед собранием, перед сном.
Перед началом концерта дирижёр немного волновался.
Надо приучить детей мыть руки перед едой.
Перед шестью часами прояснилось, выглянуло солнышко.六点之前天气放晴,太阳出来了。
перед与表示“某月某日”的词组搭配时,该日期通常是节日或重大日子,如:перед Восьмым марта, перед Первым января,普通日期之前一般不用перед;перед与表四季的名词搭配时,名词前须带定语самый:перед самой весной, перед самой осенью.