- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
между, среди
1. между要求第五格,表示处在两个事物之间,即该事物两旁有其他事物。Среди要求第二格,表示某事物处在……包围之中。Учитель среди учеников教师在学生中间(在学生包围之中),домик среди сосен松林中间的小房учитель между учениками教师在学生中间(教师两旁是学生),домик между соснами两棵(两排)松树之间的小房。
Я стоял между домами. 我站在两排楼房之间。
Я стоял среди домов. 我站在几排楼房中间。
2. среди чего可指某空间的当中、中央,如среди комнаты, среди двора,между无此义。
3. среди кого:在……当中,如среди студентов, среди зрителей
между кем:人与人之间的相互关系,有时这种关系是对立的,如дружба между Аней и Мишей, борьба между ними, различие между социализмом и капитализмом。
Интересно, между кем сегодня будет соревнование по баскетболу.
Через, сквозь
через指物体由某事物的一边到另一边;经过某一事物;从某一事物上面越过,如:перейти через улицу, переправиться через реку, провести гостей через столовую, перепрыгнуть через канаву (забор, порог), выбросить газету через окно。
Сквозь主要指物体从某一事物的内部穿过,具有“克服一定障碍而穿过”的意味。如果被穿过的物体是云、雾、烟、风暴、大气、声音等,则经常使用сквозь。
Я с большим трудом пробрался сквозь густую толпу народа.
Сквозь ветки видно белый дом.
Пуля прошла сквозь стену.
Сквозь холодный туман видны леса.
Порой сквозь тучи выглянет луна.
Мимо, около
мимо具有动向意义,表示一个事物在前进中从另一事物旁边经过。Около只表示行为状态在某事物附近发生,不强调从其旁边经过。
Проехали мы мимо магазинов, кинотеатра, музея.
Около музея мы остановились и осмотрели его.
Поезд, не останавливаясь, плавно прошёл мимо станции.
Я сидел дома и смотрел в окно на тучи, бегущие мимо луны.
Дожидаясь нас, он прохаживался около почты.
他在邮局附近慢慢地走来走去,等着我们。
У, около, возле, вокруг
у只在与非动物名词连用时才有“近旁”的意思,它表示的距离最近,具有“直接邻近”、“紧在跟前”的意思。
Студент стоит у доски.
Старая крепость находится у моря.
Жил старик со своей старухой у самого синего моря.
У不能和表示人的词连用表示空间意义,和表示人的词连用,只表示“在谁那里”或“谁有……”。
Он сидит у директора. 他坐在厂长那里。
Около既可指紧挨的旁边,也可指较远的附近,既可与非动物名词连用,也可与动物名词连用。