会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 俄语学习 > 俄语语法学习 > 正文

俄语空间关系前置词辨析

发布时间: 2019-11-28 08:54:54   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


Мы жили около моря.

Самолёт спустился около леса.

Дети сидели около меня и слушали.

Возле意同около,但强调“在侧面”、“靠近……的一侧”。

Он сидит возле меня. 他坐在我身旁。

Случилось ли вам сидеть возле леса? 你曾在林边坐过吗?

Вокруг表示“在周围”、“在四周”。

Вокруг рассказчика собралось много народу.

Земля вращается вокруг Солнца.  


Перед, впереди

如果两个事物顺着同一方向运动,或面对着同一个方向,用впереди。如果两事物具有“面对面”的含义,用перед。

Он идёт впереди всех.

В аудитории сидят студенты, а впереди всех Алёша и Костя.

Старый рабочий стоит перед студентами и объясняет, как надо работать.

单纯表示一事物在另一事物前面,不强调顺向与否,用перед。

Утром Пугачёв показался перед крепостью. Он ехал впереди своего войска. (Пушкин)

早晨普加乔夫出现在城堡之前。他骑马走在自己队伍的前头。

如果一个人(或事物)的行为或状态发生在另一个静止的人或事物面前,用перед。

Перед нами быстро промчался автомобиль.

Передо мной бегает младший брат.弟弟在我面前跑来跑去。

Я разделся и сел перед огнём.


За, позади

позади和впереди相对应,有“顺向”意义,“走在(位于)……之后”。

Он шёл то рядом с ней, то несколько позади неё.

За表示“跟随……之后”。


Иди за мной!

Мальчик молча следует за отцом.

Собака бежит за молодым охотником.

За первым выстрелом последовал второй.

Студенты входят в зал один за другим. 

注意:за和позади都可用来表示两个静止事物的前后位置关系,此时两者意义基本相同,可以互换。

Деревня находится позади горы (за горой).

За нашей школой расположен обширный сад.

Позади нашего дома находится гараж.

Я оглянулся: за мной стоял ужасныя нищий.

Он сидел позади меня.

如果表示“在……那边”,“在……外边”,只用за,如:за городом 郊外, за рекой 河对岸。

Солнце скрылось за горой.

单纯表示某人后面发生什么事,用позади。

Я услышал позади себя осторожные шаги.


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 1 条评论(查看更多评论)