- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
由这一基础动词变来的法语复合词(名词)一般表示行为或状态,它的词尾往往以-ie为后缀,其他形式的词尾很少。它的构词句式为:ce qui fait que主语(第一成分)+est+过去分词(第二成分)→复合词。如:ce qui fait que l’iris (虹膜) est retranché → L’iridectomie (虹膜切除术)。
有时基础动词代表某一个不及物动词,如:ce qui fait que le ceur souffre (= est souffrant) → la cardialgie (心痛)。
A. -algie。这一构词成分源于希腊语algos,表示《souffrir》(痛)的意思。
adénalgie (淋巴结痛) arthralgie (关节痛)
brachialgie (臂痛) caisalgie (灼痛,灼痛感)
céphalalgie (头痛) coxalgie (髋骨痛)
encéphalgie (脑袋痛) enteralgie (肠痛)
epigastralgie (上腹痛) gastralgie (胃痛)
hépatalgie (肝痛) lombalgic (腰痛)
névralgic (神经痛) odontalgie (牙痛)
ostéalgie (骨痛) otaigie (耳痛)
proctalgie (肛门痛) rachialgie (脊柱痛,脊椎痛)
rhinalgie (鼻痛) tarsalgie (附骨痛)
uréteralgie (输尿管痛) nostalgic (思乡病,怀旧)
这些复合词的第一成分(源于希腊语的人体组名),均为其基础动词(第二成分)的主语。由-algie复合成的词,大多是医学词汇,一般表达人体某一组织的病名。
B. -ectomie。这一构词成分源于希腊语ectomein,表示《retrancher en coupant》(切除)的意思,其复合词多为外科词汇。以-ie为词尾的名词成分表示动词的被动态。
adénectomie (淋巴结切除术) artériectomie (动脉切除术)
cholécystectomie(胆囊切除术) iridectomie (虹膜切除术)
laryngectomie (喉切除术) tarsectonie (附骨切除术)
thyroidectormie (甲状腺切除术) pylorectomie (幽门切除术)
复合词的第一成分为被切除的人体器官和组织名。
C. -esthésie。这一构词成分源于希腊语aisthesis,表示《perce voir par les sens》(感觉,感性)的意思。
baresthésie (肌肉,内脏等的重压觉) kinesthésie (运动觉)
radiesthésie (对物体放射的特种感应能力) cénesthésie (一般机体觉)
复合词的第一成分为起名词作用的形容词或法语名词的缩写词,如radiesthésie中的第一成分radi即为radiation的缩写。
有些词是由《副词或介词+词干》组成的,如:anesthésie (感觉缺失,麻醉),hyperesthésie (感觉过敏),paresthésie (感觉异常), télesthésie (心灵感应,两心相通),synesthésie (联觉)等,因此,这些词从理论上讲,不是复合词,是前缀词。
D. -genèse。这一构词成分源于希腊语genesis,表示《naître》《former》 (发生、形成、起源)的意思。它有两种形式:
a. -génésie:与它组成的词第一成分常常为副词或介词,如:
agénésie (发育不全) palingénésie (再生,轮回)
syngénésie (共生)
b. -genèse (-génèse):
biligenèse (胆汁的生成) embryogenèse (胚形成)
glycogenèse (葡萄糖生成) histogenese (组织发生)
leucocytogenèse (白细胞生成) lipogenèse (脂肪生成)