会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 中医翻译 > 正文

中医翻译例文——辨阳明病脉证并治(茵陈蒿汤方)

发布时间: 2026-01-27 10:16:24   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 身无汗,剂颈而还,小便不利,渴引水浆者,此为瘀热在里,身必发黄,茵陈蒿汤主之。


阳明病,发热汗出者,此为热越,不能发黄也,但头汗出,身无汗,剂颈而还,小便不利,渴引水浆者,此为瘀热在里,身必发黄,茵陈蒿汤主之。


茵陈蒿汤方

茵陈蒿   六两

栀子      十四枚,孽

大黄      二两,去皮

上三味,以水一斗二升,先煮茵陈,减六升,内二味,煮取三升,去滓,分三服,小便当利,尿如皂荚汁状,色正赤,一宿腹减,黄从小便去也。

Greater Yang syndrome: When there is fever and perspiration. Yellowishness (Jaundice) will not result as Heat has leaked out together with perspiration. If there is perspiration only over the head, dysuria, and thirst, it will indicate comgelation of the Interior Heat and the skin will turn yellowish. Decoction of Herba Artemisiae Scopariae will be the remedy.


Decoction of Herba Artemisiae Scopariae

(Yinchenhao Tang):

Herba Artemisiae Scopariae   6 liang

Fructus Gardeniae                 14 pcs.

Radix et Rhizoma Rhei           2 liang

Stew Herba Artemisiae Scopariae in one dou and two sheng of water till six sheng are left. Put the rest of the herbs into it and stew till three sheng are left. Filter the decoction and take three doses. Urination should return to normal after taking the decoction. The colour of the urine is reddish. After one night, abdominal distention is reduced. The yellowishness (Jaundice) leaks out from the urine.


责任编辑:admin


微信公众号

  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:中医翻译例文——辨阳明病脉证并治(蜜煎方)


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至18964029557@163.com,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)