- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
天元纪大论篇/Tian Yuan Ji Da Lun
(The Yin and Yang of the Five Elements Motion and the Six Kinds of Weather as the Guiding Principles of the Universe)
黄帝问曰:天有五行,御五位,以生寒、暑、燥、湿、风。人有五藏,化五气,以生喜、怒、思、忧、恐。论言五行相袭而皆治之,终期之日,周而复始,余已知之矣,愿闻其与三阴三阳之候奈何合之?
Yellow Emperor asked: "The five elements of the nature associate with the five orientations of east, west, south, north and the centrality to produce the weathers of cold, heat, dryness, wetness and wind. The five viscera of man activate the vital energy to produce the five emotions of overjoy, anger, melancholy, anxiety and terror. In the chapter of the《Six Cycles of Sixty Days and the States of Viscera》states that the energy of the element's motion which dominates the days of the year one after another is in a definite sequence, it completes its cycle on the last day of the year and then begins to start again. I have known the contents, but I hope to know how the five elements motion coincide with the six energies, ie., the three energies of Yin and the three energies of Yang?"
鬼臾区稽首再拜对日:昭乎哉问也。夫五运阴阳者,天地之道也,万物之纲纪,变化之父母,生杀之本始,神用之府也,可不通乎!故物生谓之化,物极谓之变,阴阳不测谓之神,神用无方谓之圣。夫变化之为用也,在天为玄,在人为道,在地为化,化生五味,道生智,玄生神。神在天为风,在地为木;在天为热,在地为火;在天为湿,在地为土;在天为燥,在地为金;在天为寒,在地为水。故在天为气,在地成形,形气相感而化生万物矣。然天地者,万物之上下也,左右者,阴阳之道路也,水火者,阴阳之徵兆也,金木者,生成之终始也。气有多少,形有盛衰,上下相召,而损益彰矣。
Gui Yuqu cupped his hands, bowed again and again and said:"What an explicit question you have asked. The Yin and Yang of the five elements motion is the law of the universe, the guiding principle of all things, the source of various variations, the base of growth and injuryv and the supreme headquater of the spiritual activities, could it be said that it should not be understood thoroughly?
"The growth of all things is called the Transformation, when the growth developes into its extreme stage, it is called the change, when the change of Yin and Yang becomes unanticipated, it is called Divinity, when the property of the divinity is changing constantly, it is sacred. As to the functioning of the changeful divinity, in heaven, it is the universe which is profound and can hardly be inferred, in man, it is the penetrating principle, and on earth, it is the growth and developement of all things. As the earth promotes growth and developement, it produces the five tastes for nourishing all things; when a man understands the penetrating principle, it produces the wisdom; when the heaven is elusive, it produces divinity.
"In the variation of the divinity, in heaven, it is wind, on earth, itis wood; in heaven it is heat, on earth it is fire; in heaven it is wetness, on earth it is earth; in heaven it is dryness, on earth it is metal; in heaven it is cold, on earth it is water. In a word, in heaven, they are the shapeless six kinds of weather, and on earth, they are the shaped five elements. When the elements and the weathers responding with each other, it causes the growth and developement of all things.
"Therefore, the heaven and earth are the limits for all things to rise and fall the left and right are the routes for Yin and Yang to ascend and descend, the water and fire are the manifestations of Yin and Yang, and the spring and autumn are the beginning and the terminal of growth and harvesting. There is differential in plenty and few of the energy, and there is diversity in overabundance and deficiency of the five elements, when the shaped elements and the shapeless energies inspiring each other, the phenomenon of having a surplus and insufficiency will become apparent."
帝曰:愿闻五运之主时也何如?鬼臾区曰:五气运行,各终期日,非独主时也。帝曰:请闻[守校本“闻”作“问”]其所谓也。鬼臾区曰:臣积[“积。疑作“稽”]考《太始天元册》文曰:太虚廖廓,肇基化元,万物资始,五运终天,布气真灵,总统坤元,九星悬朗,七曜周旋,曰阴曰阳,曰柔曰刚,幽显既位,寒暑驰张,生生化化,品物咸章。臣斯十世,此之谓也。
Yellow Emperor said: "I hope to know how the five elements motion control the condition of the four seasons". Gui Yuqu said:"The five elements motion take turns to control the year's seasons and days, they are not controlling the four seasons merely."
Yellow Emperor said: "I hope you can tell me the reason about it." Gui Yuqu said:" I have read the ancient book of the (Primordial Universe) in which stated: The primordial energy in the spacious sky is the foundation of generation, and the growth and developement of all things depend on it. As the five elements motion are having their regular patterns, the four seasons of spring, summer, autumn and winter are formed. The refined energy of heaven and earth spreads extensively and controls all things in the universe, so, the nine stars illuminate above and the seven celestial bodies (sun, moon and the five planets) are revolving around, through which the distinction of Yin and Yang and the different properties of firmness and mildness can be distinguished. Due to the proper operation of Yin and Yang, the coming and going of the four seasons and the shifting of day and night, all things can grow and develope and become prosperous. This proposition has heen handed down in my family for ten generations."
责任编辑:admin