会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 政策规章 > 正文

《中华人民共和国就业促进法》(英中对照)I

发布时间: 2018-03-20 09:07:04   作者:译聚网   来源: 法律翻译网   浏览次数:


  第五十六条 县级以上地方人民政府采取多种就业形式,拓宽公益性岗位范围,开发就业岗位,确保城市有就业需求的家庭至少有一人实现就业。


  Where all the members of a family who have reached the statutory working age are unemployed, they may apply for employment aid to the public service for employment of the neighborhood or community where they live. The said public service for employment shall, upon verification, provide a suitable job to one member of the family at least.


  法定劳动年龄内的家庭人员均处于失业状况的城市居民家庭,可以向住所地街道、社区公共就业服务机构申请就业援助。街道、社区公共就业服务机构经确认属实的,应当为该家庭中至少一人提供适当的就业岗位。


  Article 57 The State encourages the cities open to resources exploitation and the independent industrial and mining areas to develop industries that meet market demand and guide people to find jobs in these industries.


  第五十七条 国家鼓励资源开采型城市和独立工矿区发展与市场需求相适应的产业,引导劳动者转移就业。


  To the areas where it becomes difficult for a large number of persons to find jobs because the resources there are exhausted or the structure of the economy is readjusted, or for other reasons, the people's governments at a higher level shall provide the necessary support and assistance.


  对因资源枯竭或者经济结构调整等原因造成就业困难人员集中的地区,上级人民政府应当给予必要的扶持和帮助。


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
您尚未登录,请登录后发布评论! 【马上登录
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)