会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 政策规章 > 正文

《中华人民共和国就业促进法》(英中对照)I

发布时间: 2018-03-20 09:07:04   作者:译聚网   来源: 法律翻译网   浏览次数:


  (2) release of information about supply and demand of jobs, guidance rates of wages on the market, and vocational training;


  (二)职业供求信息、市场工资指导价位信息和职业培训信息发布;


  (3) vocational guidance and job recommendation;


  (三)职业指导和职业介绍;


  (4) employment aid to people who have difficulty in finding jobs;


  (四)对就业困难人员实施就业援助;


  (5) registration of employment and unemployment, etc.;


  (五)办理就业登记、失业登记等事务;


  (6) and other public services for employment.


  (六)其他公共就业服务。


  A public service agency for employment shall constantly improve the quality and increase the efficiency of its services and shall not engage in any profit-making activities.


  公共就业服务机构应当不断提高服务的质量和效率,不得从事经营性活动。


  The funds for public services for employment shall be incorporated into the government budget at the same level.


  公共就业服务经费纳入同级财政预算。


  Article 36 People's governments at or above the county level shall, according to the relevant regulations, subsidize the job intermediaries which provide public welfare services for employment.

Chapter V Vocational Education and Training



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
您尚未登录,请登录后发布评论! 【马上登录
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)