- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
凯蒂·辛普森:所以您对加扩大石油出口非常支持。
卢大使:对。
凯蒂·辛普森:那您又如何看待那些反对该项目的抗议者?他们不希望管道建成。
卢大使:说实话,我不好作什么评价。因为这是加拿大内部的事情。对一个项目,既有支持意见,又有反对意见,他们可能都有自己的道理。作为外人,我不好随便置评。
凯蒂·辛普森:您是否认为抗议者有试图阻止该管道项目的合适理由?
卢大使:比如他们提出环保等理由,我也提不出反驳的意见(笑)。我觉得加拿大人非常重视环保。但是我又认为这个项目的经济效益是非常大的。它的建成对加拿大经济发展以及开拓更多国际市场是有利的。
Katie Simpson: So this is something you very much support, and would like to see more Canadian oil get to tidewater.
Ambassador Lu: Yes.
Katie Simpson: Now, what do you think about the protesters who are trying to stop the project? They don't want to see it happen.
Ambassador Lu: To be honest, I am not in the position to make any comments. Because this is Canada's domestic affair. Some people support a project, but others may oppose it. Maybe they all have their own reasons. As an outsider, I do not have a say on this.
Katie Simpson: Do you think it's appropriate for protesters to try to block the pipeline?
Ambassador Lu: For example, they said that the project is not good for environmental protection, and I can't raise any objections (Laugh). I think Canadians attach great importance to environmental protection, but I also think this project has great economic benefits. Its construction is conducive to the development of the Canadian economy and the exploration of new international markets.
凯蒂·辛普森:也就是说,您能够接受允许抗议者表达他们的反对意见,也能够接受加拿大继续保持这种做法?
卢大使:我当然能够接受。因为这是加拿大。
凯蒂·辛普森:如果中国发生类似抗议,您仍然能够接受吗?在中国,抗议者可以表达反对意见吗?
Katie Simpson: So you are comfortable with the idea protesters sort of being allowed to voice their opposition to this and Canada should just continue on and keep going?
Ambassador Lu: Of course I am. This is Canada.
Katie Simpson: Would you be comfortable if there's an opposition in China? Would protesters still be able to express that? Would you be comfortable with that if the opposition was in China?