会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

中华人民共和国宪法(中英对照)III

发布时间: 2018-01-15 10:10:49   作者:译聚网   来源: 法律翻译网   浏览次数:

  (2) to supervise the enforcement of the Constitution;


  (三)制定和修改刑事、民事、国家机构的和其他的基本法律;


  (3) to enact and amend basic laws governing criminal offences, civil affairs, the state organs and other matters;


  (四)选举中华人民共和国主席、副主席;


  (4) to elect the President and the Vice-President of the People’s Republic of China;


  (五)根据中华人民共和国主席的提名,决定国务院总理的人选;根据国务院总理的提名,决定国务院副总理、国务委员、各部部长、各委员会主任、审计长、秘书长的人选;


  (5) to decide on the choice of the Premier of the State Council upon nomination by the President of the People’s Republic of China, and on the choice of the Vice-Premiers, State Councillors, Ministers in charge of ministries or commissions, the Auditor-General and the Secretary-General of the State Council upon nomination by the Premier;


  (六)选举中央军事委员会主席;根据中央军事委员会主席的提名,决定中央军事委员会其他组成人员的人选;


  (6) to elect the Chairman of the Central Military Commission and, upon nomination by the Chairman, to decide on the choice of all other members of the Central Military Commission;


  (七)选举最高人民法院院长;


  (7) to elect the President of the Supreme People’s Court;


  (八)选举最高人民检察院检察长;


  (8) to elect the Procurator-General of the Supreme People’s Procuratorate;


  (九)审查和批准国民经济和社会发展计划和计划执行情况的报告;


  (9) to examine and approve the plan for national economic and social development and the report on its implementation;


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)