- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
国家保护妇女的权利和利益,实行男女同工同酬,培养和选拔妇女干部。
The state protects the rights and interests of women, applies the principle of equal pay for equal work to men and women alike and trains and selects cadres from among women.
第四十九条 婚姻、家庭、母亲和儿童受国家的保护。
Article 49 Marriage, the family and mother and child are protected by the state.
夫妻双方有实行计划生育的义务。
Both husband and wife have the duty to practise family planning.
父母有抚养教育未成年子女的义务,成年子女有赡养扶助父母的义务。
Parents have the duty to rear and educate their children who are minors, and children who have come of age have the duty to support and assist their parents. Violation of the freedom of marriage is prohibited.
禁止破坏婚姻自由,禁止虐待老人、妇女和儿童。
Maltreatment of old people, women and children is prohibited.
第五十条 中华人民共和国保护华侨的正当的权利和利益,保护归侨和侨眷的合法的权利和利益。
Article 50 The People’s Republic of China protects the legitimate rights and interests of Chinese nationals residing abroad and protects the lawful rights and interests of returned overseas Chinese and of the family members of Chinese nationals residing abroad.
第五十一条 中华人民共和国公民在行使自由和权利的时候,不得损害国家的、社会的、集体的利益和其他公民的合法的自由和权利。