返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
科技术语的翻译
2018-03-18 09:30:32    etogether.net    网络    



FORTRAN [语言]不采用“公式翻译程序设计[语言]”

MOSFET不采用“金属氧化物半导体场效应晶体管”


而翻译外国科技术语,从历史发展到现在,归纳起来,约有 10种方法,即意译、音译、半音半意译、音译兼意译、形译、 借用口语汉字、按外文字母译、造新字、简称和采用外文缩写词等。

1.意译。这是根据该术语的概念内涵,用适当的汉语词汇简练地译出,是译名的主要途径。例如:

frequency频率 

deviation偏差

transducer传感器


2. 音译。这是该术语的发音,用汉字标音译出。例如: 

motor 马达

radar 雷达

shock 休克


3. 半音半意译。这是音译加上汉语类词,半音译加半意译,或人名音译加上意译词的方法。例如:

tractor 拖拉机

Sahara 撒哈拉大沙漠

 

4. 音译兼意译。这是译名既体现出该词原文读音,而汉字又含有其概念的含义的译法。例如:

servo伺服




[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:科技译名统一问题
下一篇:科技词汇的翻译

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们