返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
驻东盟大使黄溪连在雅加达东亚金融合作论坛上的开幕致辞(中英对照)
2019-03-07 09:20:10    译聚网    中华人民共和国外交部    



Opening Remarks by H.E. Amb. Huang Xilian at the Jakarta Forum on East Asia Financial Cooperation


尊敬的东盟秘书长林玉辉阁下,

尊敬的中国—东盟关系协调国菲律宾常驻东盟代表伊丽莎白大使,

尊敬的中日韩三国合作秘书处秘书长李钟宪先生,

尊敬的亚洲金融协会杨再平秘书长,

尊敬的东盟与中日韩宏观经济研究办公室常军红主任,

尊敬的东盟副秘书长阿拉丁阁下,

尊敬的哈比比中心执行主任Hadi先生,

各位东盟常驻代表,

各位使节、各位同事,

女士们,先生们,

  大家上午好!

  欢迎大家出席今天的活动。我谨代表中国驻东盟使团对远道而来的中日韩合作秘书处、东盟与中日韩宏观经济研究办公室、亚洲金融合作协会以及菲律宾、泰国、中国的同事们表示热烈欢迎。我也想借此机会对承办此次论坛的哈比比中心以及参与相关筹备工作的中、菲使团同事们表示衷心感谢。我也要特别感谢林玉辉秘书长拨冗出席今天的活动,启动“中国—东盟关系雅加达论坛”。

Your Excellency Dato Lim Jock Hoi, Secretary-General of ASEAN,

Your Excellency Ambassador Elizabeth Buensuceso, Permanent Representative of the Philippines to ASEAN,

Hon. Mr. Lee Jong-heon, Secretary-General of the Trilateral Cooperation Secretariat,

Mr. Yang Zaiping, Secretary-General of the Asian Financial Cooperation Association (AFCA),

Ms. Chang Junhong, Director of the ASEAN +3 Macroeconomic Research Office (AMRO),

Dr. Aladdin Rillo, Deputy Secretary-General of ASEAN,

Dr. Hadi Kuntjara, Executive Director of the Habibie Center,

Dear ASEAN colleagues,

Excellencies, Ladies and Gentlemen,


Good Morning!Selamat Pagi!


On behalf of the Chinese Mission to ASEAN, I wish to express warm welcome to distinguished delegates from the China-Japan-Korea(CJK) Trilateral Cooperation Secretariat, ASEAN+3 Macroeconomic Research Office (AMRO), Asian Financial Cooperation Association (AFCA) and experts from the Philippines, Thailand, Indonesia and China. I also wish to acknowledge the Habibie Center, Permanent Mission of the Philippines and colleagues of my mission for your hard work to make this event a reality. I want to thank in particular, Dato Lim Jock Hoi, for gracing this event to inaugurate the Jakarta Forum.

  今天是“中国-东盟关系雅加达论坛”系列活动的首场活动。该系列论坛由中、菲两国使团共同发起和创办,立足中国—东盟关系,面向东亚,放眼亚太。

This is the inaugural one of the series of Jakarta Forum, a forum co-established by my mission and the Philippine Mission as the country coordinator for China-ASEAN relations. With a focus on China-ASEAN relations, this forum will also offer perspectives on issues of the region and beyond.




[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:​驻东帝汶大使肖建国在援东数字电视项目实施协议签署仪式上的讲话(中英对照)
下一篇:驻爱尔兰大使岳晓勇在都柏林大学孔院全球示范孔院揭幕仪式上的致辞(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们