返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
驻芝加哥代总领事刘军在中美建交40周年酒会暨纪录片《善良的天使》展映活动上的致辞(中英对照)
2018-12-07 09:21:03    译聚网    中华人民共和国外交部    



Acting Consul General Liu Jun's Speech at the Reception and Film Screening of "Better Angels"


  (2018年11月29日,芝加哥历史博物馆)

女士们、先生们、朋友们,

  大家下午好!

  很高兴在这里与各位新老朋友们见面。这部影片名为“善良的天使”,来自林肯总统所说的“我们本性中善良的天使”,我想在林肯总统的故乡伊州举行这样一场活动是非常有意义的。在这个历史博物馆也有不少关于林肯总统的展览。

  在此,我谨代表驻芝加哥总领馆对美国中国总商会芝加哥分会组织本次观影活动表示感谢,是你们辛苦的付出,才让今天的活动成为可能。在此,我也要对导演Malcolm Clarke专程赶来参加此次活动表示热烈的欢迎。欢迎来到芝加哥,来到林肯的故乡!

(From Chinese Consulate General in Chicago)

(Thursday, November 29th, 2018 at the Chicago History Museum)


Ladies and gentlemen, friends,

Good evening, everyone!


It gives me great pleasure to be here today with new and old friends alike. The film we are to view shortly is entitled "Better Angels," a name which hails from President Lincoln's famous phrase, "by the better angels of our nature." To hold such an event in the Land of Lincoln itself, then, is truly of great significance. In this Museum you can see some exhibits associated with Abraham Lincoln.

On behalf of the Chinese Consulate General in Chicago, I would like to extend my gratitude to the China General Chamber of Commerce Chicago Chapter for organizing this movie screening event. Here, I would also like to express my warmest welcome to director Malcolm Clarke for making the special trip to attend our event. Mr. Malcolm Clarke has won numerous international film festival awards, including two Academy Awards (Oscars) and numerous Emmy Awards. I welcome you to Chicago and to the homeland of President Lincoln. Today's event would not have been possible were it not for your great efforts.

  当前,很多人都对中美关系的现状和未来深感忧虑,这部纪录片可谓是恰逢其时。通过采访中美两国的政治家、企业家和我们身边的普通人,这部纪录片为我们思考两国关系提供新的视角。我相信大家在观看影片后一定会和我有相同的感受:正是许许多多像他们一样“善良的天使”,为中美两国的交往打下坚实的民间基础,为两国关系的未来铺就了光明的前途。

  女士们、先生们、朋友们,

I would also like to recognize presence of Mayor Richard Daley. Mayor Daley served the city of Chicago for 22 years, and was the longest-serving Chicago mayor in history. Mayor Daley just returned from a visit to China and had a meeting with Vice President of China in Beijing. Welcome, Mayor Daley.

Today's documentary comes at an opportune time-a time when many are deeply worried about the present and future of China-US relations. Through interviews with politicians, entrepreneurs, and ordinary people both in China and the United States, this documentary grants us a new perspective from which to reflect on our relations. After viewing the film, I believe everyone will feel just as I did: that it is precisely these interviewees and the many people like them, that, by the "better angels of [their] nature", provide a beacon of hope for China-US relations-it is by their hands, that the firm foundations have been laid, and the bright future paved for the progress of our two nations' friendship.

Ladies and gentlemen, friends,




[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:2018年12月5日外交部发言人耿爽主持例行记者会(中英对照)
下一篇:2018年12月4日外交部发言人耿爽主持例行记者会(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们