问:美太平洋舰队发言人称,美国军舰26号在南海再次实施航行自由行动,中方对此如何评论?
答:11月26日,美国海军军舰未经中方允许,擅自进入了中国西沙群岛领海。中方随即派出军舰军机依法对美舰实施了查证识别,并予以警告驱离。中方也向美方提出了严正交涉。
我要指出的是,美舰有关行为违反了中国法律和相关国际法,严重侵犯中国主权,破坏有关海域的和平、安全和良好秩序。中方坚决反对美方有关行径,敦促美方立即停止此类侵犯中国主权、威胁中国安全的挑衅行动。中方将继续采取必要措施捍卫国家主权和安全。
Q: The Spokesperson of the US Pacific Fleet said that a US Navy ship conducted another freedom of navigation operation in the South China Sea on November 26. What's your comment?
A: On November 26, a US Navy ship trespassed into China's territorial waters off the Xisha Islands without approval. China immediately sent military vessels and aircraft to identify and verify the US warship in accordance with the law, and warned it off. The Chinese side has lodged solemn representations with the US side.
I shall point out that the relevant move of the US warship has violated the Chinese laws and relevant international laws, severely undermined China's sovereignty and put in jeopardy the peace, security and sound order in relevant waters. China firmly opposes the relevant action of the US side and urges it to immediately stop such provocation that infringes upon China's sovereignty and threatens China's security. China will continue to take necessary measures to safeguard its sovereignty and security.