答:中国作为联合国安理会11月轮值主席,将邀请联合国安理会全体成员国、候任成员国、联合国维和行动主要出兵国常驻联合国代表及联合国秘书处高官于11月25日至28日访华。访华期间,中国领导人将会见访问团一行。访问团将参观中国维和待命部队,赴广东参观。相信此次访问将有助于安理会成员国加深对中国发展道路和对外政策的了解,也会有利于中国各界更多了解联合国和安理会,加强中国同安理会各成员国的团结合作,让安理会在国际事务中更好地发挥作用。
问:武装分子是否进入了总领馆内部?据巴基斯坦电视台公布的影像,在总领馆内部有黑烟冒出,你是否知道黑烟是怎么回事?
A: As the rotating Chair of the UN Security Council for November, China will invite the permanent representatives of all member states and the member states-elect of the UN Security Council, the main troop contributing countries of the UN peacekeeping operations and senior officials of the UN Secretariat to visit China from November 25 to 28. During the visit, Chinese leaders will meet with the delegation. The delegation will visit the China peacekeeping standby force and travel to Guangdong. It is believed that this visit will help the members of the Security Council to get a better understanding of China's development path and foreign policy and help Chinese people from various sectors to know better about the UN and its Security Council. It is also conducive to strengthening solidarity and cooperation between China and other Security Council members and enabling the Security Council to play a better role in international affairs.
Q: Did the gunmen at any stage actually enter any part of the grounds of the Consulate? And also on Pakistan's television, there are images being shown of black smoke rising from the Consulate. Do you know what that black smoke is?
答:据我了解,武装分子没有进入到中国驻卡拉奇总领馆馆内。有关交火是在馆外发生的。
追问:所以黑烟可能是在总领馆外部,而不是内部?对吗?
答:武装分子没有进入到总领馆馆内。
A: According to what I have learned, the militants didn't enter the compound of Chinese Consulate-General in Karachi. The shootout happened outside the Consulate-General.
Follow-up: So that black smoke would also possibly be outside and not inside the grounds of the Consulate? Is that right?
A: The militants didn't enter the compound of Chinese Consulate-General.
问:据报道,菲律宾外长近日接受采访时表示,菲方希望披露两国签署的《关于油气开发合作的谅解备忘录》有关内容,并称将就此征求中方同意。中方能否也介绍一下有关情况,对菲方希望公开谅解备忘录有关内容有何回应?
答:最近不少记者朋友关心这个问题。
近日,习近平主席访问菲律宾期间,在两国领导人共同见证下,中菲双方签署了政府间《关于油气开发合作的谅解备忘录》。
Q: Philippine Foreign Secretary said in an interview that the Philippine side was willing to disclose the contents of the Memorandum of Understanding (MOU) on Cooperation on Oil and Gas Development signed with China and would ask for China's approval for doing that. Do you have any information concerning this and what are your reactions to the remarks of the Philippine side?
A: Many of our journalist friends are very interested in this issue these two days. Recently, during President Xi Jinping's visit to the Philippines, China and the Philippines signed the inter-governmental Memorandum of Understanding (MOU) on Cooperation on Oil and Gas Development as witnessed by the two heads of state.