返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
2018年11月23日外交部发言人耿爽主持例行记者会(中英对照)
2018-11-26 09:09:41    译聚网    中华人民共和国外交部    



Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Regular Press Conference on November 23, 2018

问:据报道,中国驻卡拉奇总领馆今日遇袭。你能否提供更多情况?

  答:根据目前掌握的情况,北京时间今天中午12点左右,3名非法武装分子试图闯入中国驻卡拉奇总领馆,被巴方警察发现。双方发生交火,3名武装分子被全部击毙。巴方2名警卫人员在交火中不幸牺牲。我驻卡拉奇总领馆所有馆员和家属均安全。

Q: According to reports, the Chinese Consulate-General in Karachi, Pakistan has been attacked today. Can you offer some details on what happened exactly?

A: According to the information at my hand by far, at around 12:00 a.m. Beijing time, three illegal militants were caught by Pakistani police when they attempted to break into the Chinese Consulate-General in Karachi. All the three militants were killed and two Pakistani security personnel lost their lives in the shootout. All the staff of the Chinese Consulate-General in Karachi and their families are safe.

  巴基斯坦总理伊姆兰·汗已向中国驻卡拉奇总领馆表达慰问。

  中方强烈谴责任何针对外交领事机构的暴力袭击行为,已要求巴方采取切实措施,确保在巴中国公民和机构的安全。同时,我们对在事件中殉职的巴方警卫人员表示哀悼,对其家属和受伤人员表示慰问。

Pakistani Prime Minister Imran Khan has sent condolences to the Chinese Consulate-General in Karachi.

China strongly condemns any violent attacks against diplomatic and consular missions and has asked Pakistan to take concrete measures to ensure the safety of Chinese citizens and institutions in Pakistan. In the meantime, we mourn for the Pakistani security personnel who were killed in the line of duty and send condolences to the bereaved families and those injured.

  问:巴基斯坦“俾路支解放军”组织宣称对此次中国驻卡拉奇总领馆遇袭事件负责。中方对该组织的历史背景及宣称对此次事件负责有何回应?能否证实是该组织实施的此次袭击?

  答:据我了解,目前巴方正在就事件进行调查。

  问:昨天,有记者问及联合国安理会成员国常驻代表访问团访华的情况,你初步作了介绍。今天能否介绍更多情况?

Q: The Baluchistan Liberation Army in Pakistan claimed responsibility for this attack on the Chinese Consulate-General in Karachi. How does China comment on this organization's record in the past and its claiming responsibility? Can you confirm that it is this organization that attacked the Consulate-General?

A: As far as I know, the Pakistani side is conducting investigation into this incident.

Q: Yesterday, you told us about the upcoming visit to China by a UN delegation comprised of permanent representatives of the Security Council members in your answer to a question raised by a journalist. Do you have more details on that?




[1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:驻英国大使刘晓明在英《亚洲之家洞察》期刊发表署名文章:《开放合作是亚洲和世界繁荣发展的必由之路》(中英对照)
下一篇:驻墨尔本总领事赵建在2018年中澳青年对话开幕式上的致辞(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们