返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
驻英国大使刘晓明在建军91周年招待会上的讲话:《捍卫和平,促进发展》(中英对照)
2018-07-31 09:32:30    译聚网    网络    



  ——中国人民解放军是中国人民的守护者。91年来,人民解放军始终在中国共产党领导下为中国人民求解放、求幸福,为中华民族谋独立、谋复兴,历经硝烟战火,一路披荆斩棘,付出了巨大牺牲,从胜利走向胜利,成就了彪炳史册的伟大功勋。当前,中国军队正着眼新时代新目标,坚持走中国特色强军之路,为实现中华民族伟大复兴的中国梦提供坚强保障。

Peace is hard won. 

Peace needs to be valued. 

Peace must be safeguarded.


And the PLA has lived up to its mission in the past century.


It has been devoted wholeheartedly to serving the people.

It has forged ahead relentlessly.

It has grown from strength to strength.

It has made important contribution to the independence of the Chinese nation.

It has done its very best for world peace and security.

In the past 91 years, the PLA has been the protector of the Chinese people.


Under the leadership of the Communist Party of China,


The PLA has always fought for the liberation and happiness of the Chinese people;

It has always pursued independence and rejuvenation of the Chinese nation;

In this lofty cause, the PLA has braved the flames of war, overcome immense hardships and made tremendous sacrifice.

Its tenacity has led it to win one victory after another and make glorious marks in history.

In the new era, the PLA strives to achieve new goals, that is, 


to build a strong military with Chinese characteristics 

and to provide effective safeguard for pursuing the Chinese Dream of national rejuvenation.


  ——中国人民解放军是世界和平的捍卫者。在联合国维和行动中,中国是联合国安理会“五常”国家中派遣维和人员最多的国家,累计派出维和军事人员3.7万余人次。现在仍有2507名中国军人在世界多地执行维和任务。中国也是联合国第二大维和摊款贡献国,2017年度缴纳维和摊款6.97亿美元,占摊款总额的10.25%。中国军队迄今已派出29批92艘次舰艇、62架直升机赴亚丁湾、索马里海域执行护航任务,累计安全护送中外船舶6500余艘,其中一半为外国船舶。中国军队还积极组织和参与国际人道主义救援行动,迄今已执行30多次国际紧急人道主义物资援助任务。中国人民解放军以实际行动向世界宣告,他们是世界和平与安全的坚定捍卫者。

Looking back, we see that the PLA has been a defender of world peace.


In UN peacekeeping missions, China is the largest contributor of peacekeepers among the five permanent members of the UN Security Council. The PLA has sent more than 37,000 military personnel to various peacekeeping missions. As we speak, 2,507 Chinese servicemen are on active UN duty around the world.

China is the second largest contributor to the UN peacekeeping budget. With $697 million paid in 2017, China accounts for 10.25% of the total budget.

At sea, the PLA has to date sent 29 fleets, including 92 naval vessels and 62 helicopters, on escort missions in the Gulf of Aden and off the coast of Somalia. They have altogether escorted the safe passage of over 6,500 ships from around the world, half of which are foreign ships.

In international humanitarian operations, the PLA is also taking an active part. It has so far carried out over 30 emergency humanitarian missions.


All these speak loud and clear about the PLA's concrete actions of defending world peace and security.




[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:驻索马里大使覃俭在索中友协成立大会上的致辞(中英对照)
下一篇:驻密克罗尼西亚联邦大使黄峥在椰子病虫害防治技术培训班毕业典礼上的讲话(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们