返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
2018年7月27日外交部发言人耿爽主持例行记者会(中英对照)II
2018-07-30 09:10:37    译聚网    外交部    



  问:第一,除了外交部网站上已发布的消息稿,你能否提供更多习近平主席在金砖国家领导人会晤期间同普京总统会晤的情况?第二,美国财政部日前宣布对涉嫌帮助叙利亚政府化武研发机构获取电子设备的5个实体和8名个人实施制裁,其中包含1家中国公司和1名中国公民。中方对此有何评论?是否会对相关中国公司和公民进行调查? 

  答:关于第一个问题,我没有更多的信息可以提供。 

  关于第二个问题,中方在防扩散问题上的立场是一贯和明确的。中方坚决反对任何形式的扩散活动,严格履行相关国际义务和承诺,始终根据本国政策法规开展防扩散工作。同时,中方一贯反对有关国家根据自己的国内法对其他国家进行单边制裁和所谓“长臂管辖”。实施单边制裁,无助于增进有关各方的互信,也无助于各方合作解决一些国际问题的努力。 

Q: First, maybe you could provide some more information on the meeting between President Putin and President Xi Jinping besides the press release which was put on the website of the foreign ministry? Second, the US Treasury Department recently imposed sanctions on five entities and eight individuals for allegedly helping to acquire electronics for the Syrian government's chemical weapons development institution, including one Chinese company and one Chinese citizen. What is China's comment on this? Is China going to investigate the involved Chinese company and citizen in this case?


A: Regarding your first question, I have no more information to offer.


On your second question, China's position on the non-proliferation issue is consistent and clear. China firmly opposes all forms of proliferation activities, strictly fulfills relevant international obligations and commitments, and always conducts non-proliferation work in accordance with its own policies, laws and regulations. In the meantime, China opposes the imposition of unilateral sanctions and so-called "long-arm jurisdiction" by certain country in accordance with its domestic laws. Such unilateral sanctions neither help to enhance the mutual trust between relevant parties nor contribute to the joint efforts and cooperation of countries to resolve certain international issues.


  问:关于中国外交部副部长孔铉佑访问朝鲜,你能否介绍此访目的和成果? 

  答:外交部网站上已发布有关消息,我没有进一步的补充。 

  追问:此访是否讨论了与《朝鲜停战协定》相关的议题? 

Q: Regarding the visit of Chinese Vice Foreign Minister Kong Xuanyou to the DPRK, can you introduce the purpose and results of this visit?


A: The relevant news has been posted on the website of the Ministry of Foreign Affairs. I have nothing further to add.


Follow-up: Did the two sides discuss issues related to the Korean Armistice Agreement?




[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:驻密克罗尼西亚联邦大使黄峥在椰子病虫害防治技术培训班毕业典礼上的讲话(中英对照)
下一篇:2018年7月27日外交部发言人耿爽主持例行记者会(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们