返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
2018年4月26日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)
2018-04-27 09:36:52    译聚网    中华人民共和国外交部    



Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Regular Press Conference on April 26, 2018


问:今天早上,运送朝鲜重大交通事故中遇难的中国同胞遗体和伤员的列车抵达沈阳。你能否介绍有关情况? 


  答:昨天深夜,朝鲜安排的专列从平壤出发,运送此前在重大交通事故中遇难的中国同胞遗体和伤员回国。朝鲜最高领导人金正恩亲自到车站送行,再次向中方表达对遇难者及家属的深切哀悼,并且登上列车慰问伤员。朝方派出党和政府多名高级官员乘专列随行护送。中国驻朝鲜大使李进军、使馆和外交部工作组及医疗专家乘专列同行。 


Q: This morning, the train carrying the injured Chinese nationals and the bodies of the deceased in the major traffic accident has arrived in Shenyang. Could you give us more information?


A: Late last night, the train arranged by the DPRK side set off from Pyongyang, carrying the injured and the bodies of the Chinese who perished in the tragic traffic accident back home. Supreme Leader Kim Jong-un of the DPRK went to see off the train and again expressed his deep condolences to the deceased and their families. He boarded the train to extend his consolation to the injured. The DPRK side also arranged senior officials of the party and government to travel along. Chinese Ambassador to the DPRK Li Jinjun, the task force of the Chinese Embassy and the Foreign Ministry, and medical experts were also on board.


  当天,金正恩等朝鲜领导人向中国领导人发来了慰问电。 


  今天上午9点,专列顺利抵达辽宁沈阳。民政部副部长高晓兵代表中方迎接。中方相关部门、地方政府等各方面将继续协助家属做好有关善后工作。 


  问:消息人士告知路透社称,美国纽约联邦检察官正在对华为是否违反美国对伊朗制裁措施开展调查。中方对此有何评论? 


On the same day, Chairman Kim Jong-un and other DPRK leaders sent messages of condolences to Chinese leaders.


At 9 o'clock this morning, the train arrived in Shenyang, Liaoning province. Vice Minister Gao Xiaobing of the Ministry of Civil Affairs was there on behalf of the Chinese side to receive the train. China's relevant departments and local governments will continue to assist the families in the follow-up matters.


Q: Sources have told Reuters that US prosecutors in New York have been investigating whether Huawei violated US sanctions in relation to Iran. Does China have any comment on the potential investigation?




[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:王毅谈中方担任上合组织主席国工作(中英对照)
下一篇:驻英国大使刘晓明在2018年伦敦金融城之周论坛上的主旨演讲(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们