Looking to a Bright and Prosperous Future for Anglo-Chinese Relations
中国和英国应该携手共建美好未来
--Article for the Daily Telegraph by H.E. Ambassador LIU Xiaoming
——刘晓明大使在英国《每日电讯报》上发表的署名文章
June 28, 2013
2013年6月28日
Last weekend China and Britain signed a currency swap line with an upper value of £21 billion. This agreement marks great progress in Anglo-Chinese financial cooperation; its significance should not be underestimated. It is the first currency swap agreement ever signed between China and a major developed country. It is also a big step forward in London becoming a centre of offshore RMB business.
上周末,中英两国央行签署了规模为2000亿元人民币的货币互换协议。这一协议是中英在金融领域的一大新合作成果,其重要性在于,它是中国与主要发达国家首个货币互换协议;它也表明伦敦又向人民币离岸业务中心目标迈出了一大步。
This follows a recent wave of private sector deals between China and Britain. Not long ago I witnessed the signing of China’s ABP project worth £1 billion to develop the area just south of London City Airport in the Royal Albert Docks into a modern business park.
这样的合作近来层出不穷。上个月,中国的总部基地公司就准备投资10亿英镑改建皇家阿尔伯特码头为现代办公区,我出席了该项目的签字仪式。此外,中国的大连万达集团在英国进行了两笔总共10.2亿英镑的投资,一笔是7亿英镑在伦敦建造一家五星级酒店;