返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
驻澳大利亚大使陈育明在离任招待会上的致辞 中英对照
2018-03-15 09:15:10    译聚网    中华人民共和国国务院新闻办公室    



驻澳大利亚大使陈育明在离任招待会上的致辞:鲲鹏展翅,志在千里


Address by HE Ambassador Chen Yuming at the Farewell Reception: China-Australia Ties, Ready for A Greater Leap


2013/08/15


2013 August 15


(2013年8月12日,堪培拉)


(12 August 2013, Canberra)


尊敬的澳大利亚政府代表联邦议员安德鲁·雷博士,


尊敬的反对党副领袖朱莉·毕晓普女士,


尊敬的联邦议员斯利帕先生,


尊敬的国防军司令戴维·赫尔利上将,


亲爱的朋友们:


Hon Dr Andrew Leigh MP


Hon Julie Bishop MP


Hon Peter Slipper MP


General David Hurley, Chief of the Australian Defense Force


Dear friends,


欢迎各位出席我的离任招待会。依依话别勾起了我对过去3年来每个日夜的美好回忆。


Thank you for joining me today. At the time of departure, and touched by your warm words and greetings, a lot of things in the past three years are running through my mind.




[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:刘晓明大使在英国《每日电讯报》上发表的署名文章 英中对照
下一篇:中泰首轮战略对话联合新闻稿 中英对照

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们