返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
李保东副部长在第三届东盟地区论坛外空安全研讨会开幕式讲话(中英对照)
2018-02-11 09:50:47    译聚网    中华人民共和国国务院新闻办公室    



各位来宾,女士们,先生们:

Distinguished Guests,Ladies and Gentlemen,


首先,请允许我代表中国外交部,欢迎各位参加中国、老挝、俄罗斯、美国联合举办的第三届东盟地区论坛外空安全研讨会。外空安全问题事关全人类命运,是一个战略性和前沿性很强的问题。我希望各与会代表充分利用此次会议,就共同关心的外空安全全球治理问题进行深入研讨,充分交流看法和经验,积极推进协调与合作,共谋维护外空安全之策。

At the outset, on behalf of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China, I would like to welcome all of you to the Third ASEAN Regional Forum Workshop on Space Security co-chaired by China, Laos, Russia and the United States. Space security is a strategic and pioneering issue that bears on the future of all humanity. I hope all the participants will make good use of this workshop, engage in in-depth discussions and share ideas and experience on the global governance of space security, an issue of shared interest, so as to actively promote coordination and cooperation and find ways to safeguard space security.

借此机会,我还要感共同主席老挝、俄罗斯、美国为举办此次研讨会提供的大力支持和配合。此次是中方首次与俄、美及东盟国家代表在东盟地区论坛框架下举办外空安全研讨会,相信会议有助于地区国家凝聚维护外空安全共识、推动和平利用外空事业健康发展。

I would also like to avail myself of this opportunity to thank the co-chairs, Laos, Russia and the US, for their strong support and cooperation. It is the first time for China to co-chair a workshop on space security with Russia, the US and an ASEAN representative under the framework of the ARF. I am convinced that the workshop will help regional countries build consensus on space security and promote sound development of the peaceful uses of outer space.

各位来宾,

Distinguished Guests,

外空应用与空间技术快速发展,深刻影响着人类经济和社会生活的方方面面。近年来,随着越来越多的国家开展空间应用活动,国际和地区合作深入推进,通讯、导航、气象、遥感等空间技术不断趋于成熟,在航海、渔业、农业、气象、减灾等领域发挥的作用日益突出,极大促进了各国经济发展、社会进步和民生改善。

The rapid development of outer space application and space technologies has a profound impact on various aspects of mankind's economic and social life. In recent years, as more and more countries are engaged in space activities, relevant international and regional cooperation has deepened. Space technologies such as telecommunications, navigation, meteorology and remote sensing are getting more and more mature, playing an increasingly prominent role in such areas as sailing, fishery, agriculture, meteorology and disaster reduction. It has significantly promoted economic development, social progress and improvement of people's lives across the world.




[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:习近平主席关于中国举办2016年G20峰会的致辞(中英对照)
下一篇:习近平主席在中非合作论坛约翰内斯堡峰会开幕式上的致辞(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们