返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
习近平主席在阿拉伯国家联盟总部的演讲I(中英对照)
2018-02-09 09:17:05    译聚网    中华人民共和国国务院新闻办公室    



有一位阿拉伯诗人曾说:"当你面向太阳的时候,你定会看到自己的希望。"中东蕴含希望,各方要在追求对话和发展的道路上寻找希望。

An Arab poet once wrote, when you turn to the sun, you will see hope. There is hope in the Middle East, and all parties should look for it by pursuing dialogue and development.

化解分歧,关键要加强对话。武力不是解决问题之道,零和思维无法带来持久安全。对话过程虽然漫长,甚至可能出现反复,但后遗症最小,结果也最可持续。冲突各方应该开启对话,把最大公约数找出来,在推进政治解决上形成聚焦。国际社会应该尊重当事方、周边国家、地区组织意愿和作用,而非从外部强加解决方案,要为对话保持最大耐心,留出最大空间。

The key to addressing differences is to enhance dialogue. Use of force offers no solution to problems, neither will zero-sum mentality bring enduring peace. The process of dialogue could be protracted, and may even suffer setbacks, but it entails minimal adverse after-effects and produces the most sustainable outcome. Parties to the conflict should begin dialogue, identify their biggest common interests, and focus on advancing the process of political settlement. The international community should respect the will and role of those directly involved, the neighboring countries and regional organizations, instead of imposing a solution from outside. For dialogue to succeed, there is need for utmost patience and flexibility.

破解难题,关键要加快发展。中东动荡,根源出在发展,出路最终也要靠发展。发展事关人民生活和尊严。这是一场同时间的赛跑,是希望和失望的较量。只有让青年人在发展中获得生活的尊严,在他们的心中,希望才能跑赢失望,才会自觉拒绝暴力,远离极端思潮和恐怖主义。

The key to overcoming difficulties is to accelerate development. Turmoil in the Middle East stems from the lack of development, and the ultimate solution will depend on development, which bears on everyone's well-being and dignity. It is a race against time and a struggle between hope and disillusion. Only when young people are able to live a fulfilled life with dignity through development can hope prevail in their heart. Only then will they voluntarily reject violence, extremist ideologies and terrorism.




[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:习近平主席在阿拉伯国家联盟总部的演讲II(中英对照)
下一篇:祝青桥:中拉整体合作扬帆启程(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们