返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
习近平主席在阿拉伯国家联盟总部的演讲I(中英对照)
2018-02-09 09:17:05    译聚网    中华人民共和国国务院新闻办公室    



尊敬的阿拉比秘书长,尊敬的伊斯梅尔总理,尊敬的各位部长,各位阿拉伯国家使节,女士们,先生们,朋友们:

Your Excellency Nabil el-Araby, Secretary-General of the Arab League, Your Excellency Sherif Ismail, Prime Minister of Egypt, Distinguished Ministers, Your Excellencies Diplomatic Envoys of Arab States, Ladies and Gentlemen, Friends,


很高兴同阿拉伯朋友见面。这是我担任中国国家主席后首次出访阿拉伯国家。首先,我谨代表中国政府和中国人民,并以我个人的名义,向阿拉伯国家和人民,致以崇高的敬意和良好的祝愿!

It gives me great pleasure to meet with Arab friends. This is my first visit to the Arab world as Chinese President. First of all, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, I wish to pay high tribute and extend best wishes to the Arab states and people.

"未之见而亲焉,可以往矣;久而不忘焉,可以来矣。"来到阿拉伯国家,我和我的同事们都有一种亲近感。这是因为,在穿越时空的往来中,中阿两个民族彼此真诚相待,在古丝绸之路上出入相友,在争取民族独立的斗争中甘苦与共,在建设国家的征程上守望相助。这份信任牢不可破,是金钱买不到的。

An ancient Chinese philosopher said, "Visit those who you feel close to even without meeting them before, and invite those you cannot forget long after your paths crossed." Coming to the Arab world, my colleagues and I all feel a sense of affinity. This is because in their exchanges across time and space, the Chinese and Arab peoples have been sincere with each other, forging friendship along the ancient Silk Road, sharing weal and woe in the fight for national independence, and helping each other in building their own countries. Such trust is unbreakable and cannot be bought with money.

女士们、先生们、朋友们!

习近平主席在阿拉伯国家联盟总部的演讲


Ladies and Gentlemen, Friends,


中东是一块富饶的土地。让我们感到痛心的是,这里迄今仍未摆脱战争和冲突。中东向何处去?这是世界屡屡提及的"中东之问"。少一些冲突和苦难,多一点安宁和尊严,这是中东人民的向往。

The Middle East is a land of abundance. Yet we are pained to see it still plagued by war and conflict. Where should the Middle East be headed? This is the question the international community keeps asking. The people here want less conflict and suffering, more peace and dignity.




[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:习近平主席在阿拉伯国家联盟总部的演讲II(中英对照)
下一篇:祝青桥:中拉整体合作扬帆启程(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们