返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
中华人民共和国澳门特别行政区基本法(中英对照)I
2018-01-17 09:40:40    译聚网    法律翻译网    

  附件一:澳门特别行政区行政长官的产生办法


  Annex I Method for the Selection of the Chief Executive of the Macao Special Administrative Region


  附件二:澳门特别行政区立法会的产生办法


  Annex II Method for the Formation of the Legislative Council of the Macao Special Administrative Region Annex III National Laws Be Applied in the Macao Special Administrative Region


  序言


  Preamble


  澳门,包括澳门半岛、凼仔岛和路环岛,自古以来就是中国的领土,十六世纪中叶以后被葡萄牙逐步占领。


  Macao, including the Macao Peninsula, Taipa Island and Coloane Island, has been part of the territory of China since ancient times; it was gradually occupied by Portugal after the mid-16th century.


  一九八七年四月十三日,中葡两国政府签署了关于澳门问题的联合声明,确认中华人民共和国政府于一九九九年十二月二十日恢复对澳门行使主权,从而实现了长期以来中国人民收回澳门的共同愿望。


  On April 13, 1987, the Chinese and Portuguese Governments signed the Joint Declaration on the Question of Macao, affirming that the Government of the People’s Republic of China will resume the exercise of sovereignty over Macao with effect from December 20, 1999, thus fulfilling the long-cherished common aspiration of the Chinese people for the recovery of Macao.


  为了维护国家的统一和领土完整,有利于澳门的社会稳定和经济发展,考虑到澳门的历史和现实情况,国家决定,在对澳门恢复行使主权时,根据中华人民共和国宪法第三十一条的规定,设立澳门特别行政区,并按照“一个国家,两种制度”的方针,不在澳门实行社会主义的制度和政策。



[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:中华人民共和国澳门特别行政区基本法(中英对照)II
下一篇:中华人民共和国香港特别行政区基本法(中英对照)VIII

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们