返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
日译汉公众招标公告示例
2017-11-30 09:22:38    etogether.net    网络    



(3) 契約書作成の要否

(4) 当該業務に直接関連する他の業務の委託契約を当該業務の委託契約の相手方との随意契約により締結する予定の有無 無

(5) 関連情報を入手するための照会窓口5 (1)に同じ。

(6) 2②に掲げる一般競争(指名競争)参加資格の認定を受けていないものも上記5 (3) により參加表明書を提出することができるが、その者が技術提案書の提出者として選 定された場合であっても、技術提案書を提出するためには、技術提案書の提出の時において、当該資格の認定を受けていなければならない。

(7) 詳細は説明害による。


6.其它事项

(1) 手续中使用的语言及货币:仅限于日语及日本货币

(2) 合同保证金:

(3) 是否需要制定合同书:是

(4) 是否约定根据与该项目委托合同方之间的随意合同,来缔结与该项目直接关联的其它设计业务的委托合同:否

(5) 获得相关信息的咨询窗口: 同5 (1)

(6) 2 (2)中提及的不具备公开招标竞争(指名招标)参加资格的独立企业也可以按上述 

     5 (3)提交竞标意愿书。但是即使该企业被选择为技术提案的提交者,如要提交技术 

     提案,也必须在提交前获得该资格的认可。

(7) 详细事项以项目说明书为准。 



[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:商务英语信函翻译的注意事项
下一篇:商务篇章的汉译要点

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们