【一条乘风破浪前进的船只,如果帆内的风被人抢走了,当然就无法前进了。】
* Er sah seine Fehler ein und versprach, sich künftig mehr Mühe zu geben. Damit nahm er seinen Kritikern
den Wind aus den Segeln.
他认识了自己的错误,并且保证今后要更加努力。这样,他就把他的批评者的嘴给封住了。
* Der Verteidiger hatte ein vorzügliches Plädoyer; aber die Beweisführung des Staatsanwalts nahm
ihm den Wind aus den Segeln.
辩护人准备了一篇出色的辩护词;可是检察官提出的证据使他无言以对。
jn. ans Ruder bringen 使某人掌权,上台
ans Ruder kommen 掌权,上台
am Ruder sein 当权,执政
【Ruder原指船上的方向舵,谁掌舵,谁就能决定行驶的路线。】
* Der Fabrikdirektor trat freiwillig zurück, damit eine jüngere Kraft ans Ruder kommen konnte.
厂主自愿退位,让年轻人来掌权。
* Es war ein offenes Geheimnis, dass nur die Mafia ihn ans Ruder gebracht haben konnte.
只有黑手党才可能使他上了台,这是一个公开的秘密。
mit allen Wassern gewaschen sein〖口〗老谋深算,见多识广
【原指一个飘洋过海,环游世界的老水手,饱经风霜,老于世故。】
* Sieh dich vor, wenn du mit ihm Geschäfte machst! Der ist mit allen Wassern gewaschen. Da wirst du leicht
übervorteilt!
跟他做生意可要小心点儿,他老奸巨滑。你很容易上他当的。
* Frag doch meinen Bruder. Er kennt sich in Finanzdingen hervorragend aus. Er ist mit allen Wassern gewaschen.
去问一下我的兄弟吧。有关财政金融的事,他如数家珍。他真是见多识广。
责任编辑:admin