在德语专业文章中,为了使语言经济、具有客观性、一目了然,大多使用名词语体,即将动词、形容词或其他词构成名词或由句子名词化,转化为名词词组。
例如:
Man baut das Hochhaus. -- Der Bau des Hochhauses
Mein Freund kommt. -- Die Ankunft meines Freundes
Er ist hoeflich -- Seine Hoeflichkeit
上面句子中的Bau,Ankunft,H?flichkeit 是由动词和形容词转化的名词。下面介绍一些转换的规律:
1 动词与名词的转换
1.1 派生词
结尾 + 后缀 示例 备注
-en -ung bestellen ? e Bestellung 一般都为阴性
例外: r Sprung
-en -e fragen - e Frage 阴性
-en -t fahren - e Fahrt 阴性
-igen, -lichen 结尾 -ung vereinigen - e Vereinigung
verwirklichen - e Verwirklichung 阴性,带不可分前缀
?ieren -ung regieren - e Regierung 外来语
例外 :
protestieren - r Protest,
kontrollieren - e Kontrolle
korrigieren - e Korrektur,
reformieren - e Reform,
interessieren - s Interesse, telefonieren - s Telefonat studieren - s Studium
-enz existieren - e Existenz
-ion
-ation
-ktion
-kation
-ition
-ssion
-ion
sition: demonstrieren - e Demonstration
produzieren - e Produktion
kommunizieren - e Kommunikation
definieren - e Definition
diskutieren - e Diskussion
funktionieren - e Funktion
komponieren - e Komposition
1.2 转类词
不定式大写 fehlen ? s Fehlen
wissen - s Wissen 中性
动词词根 kaufen ? r Kauf