- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
表示否定的词头non-用于化学领域时,译法较为复杂,常可译成:
1. 译作“不……”。如:non-ignitable material 不可燃物料,non-bonding electrons不成键电子。此处的“不”字可用“非”字代替,因为这种不成键电子是指内层已成对电子。但不能用“未”字代替,那样会造成概念上的错误;一般也不用“无”字代替。
2. 译作“非……”。如:nonmetal 非金属,nonelectrolyte 非电解质。
3. 译作“无……”。如:nontoxic gas 无毒气体,non-radiative process无辐射过程。
4. 译作“未……”。如:non-dissociated molecules未离解的分子。此处只能译成“未”,因为“未离解的”言外之意是在一定条件下还是可以离解的,并非不能离解;又如,non-paired electrons未成对电子。此处如用“无”字代替则造成含义上的不清。
5. 译作“零……”。如:non-valent elements零价元素。不能译成“无价元素”,因为过去一直认为该族元素不与其他元素化合,无化合价。但1962年英国化学家巴特列(Bartlett)制出了第一个零价元素化合物后,情况就变了。所谓零价元素指稀有气体元素。
6. 译作“抗……”。如:non-shrink 抗缩。
7. 译作“防……”。如:non-corrodible material 防腐材料。
8. 转译。例如:
nonferrous alloy“非铁合金”转译成“有色合金”。
nonstop run“不停运转”转译成“连续运转”。
nonsoap detergent“非皂洗涤剂”转译成“合成洗涤剂”。
non-return flopvalve“不能回流的片状阀”转译成“止回阀”。
责任编辑:admin