会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

“顺序”、“时序”等的科技英语表示法及翻译例句

发布时间: 2021-09-26 09:25:44   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: “顺序”、“时序”等的科技英语表示法及翻译例句,粘贴出来供大家参考。



常用词语有:

above all 首先

and to conclude 最后(要说的是)

at first 起先(初),开始时

at the outset 在开头时,起初

eventual(ly) 最后,终于;最后的

first(ly) 第一,首先,最初

first and foremost 首先,首要地

first and most important(ly) 首要地

first of all 首先

final(ly) 最后

in the beginning 起初

in order/the sequence of ... 按…的顺序

in the second place 其次

in time 最后,终于

initial(ly) 最初,开始的

last(ly) 最后的;终于,最后

last but not least 最后但并不是最不重要的

later 稍后,后来

later on 随后,稍后,后来

next 其次,然后

preceding 先于…的,在先的

previous(ly) 先的,前的;在先,在前;预先,事先

progressive(ly) 逐次的(地);逐渐的(地)

second(ly) 第二,其次

subsequent(ly) 随后的(地),后来

succeeding/following 随后的,以后的,后续的

then 接着,然后

third(ly) 第三

to begin/start with 首先

ultimate(ly) 最后的,最终的(地)

The initial attempt to solve the problem ended in failure . So did the three succeeding attempts.The final attempt succeeded.

解决这个问题的最初尝试以失败告终。接下去的 3 次尝试也失败了。最后一次尝试成功了。


The rows of blades in the turbine are made progressively larger . The energy of the steam is progressively reduced as it passes through the successive rows .

涡轮机中的各排叶轮做得一个比一个大。当蒸汽逐次通过这一排排叶轮时,蒸汽的能量逐渐减小。


The strokes occur in a sequence .

这些冲程一个接一个按次序进行。


The 105 different elements can be arranged in order of atomic weight.

这 105 种不同的元素可按原子量的顺序排列起来。


This process is usually carried out in the sequence outlined below .

这一过程通常按下列顺序进行。


Theories regarding the shape of the earth have changed throughout the ages . In the beginning/At first/At the outset/Initially it was believed that it was flat . Later on / Subsequently this concept failed to satisfy some observers and eventually / in time the evidence tending to disprove this idea grew so large that it had to be totally abandoned . An alternative theory was then/next put forward ,

resting on a number of observed facts , e.g. that the parts of a ship moving away from the observer were seen to disappear below the horizon in sequence 一 first(ly)the lower parts , then the upper parts and finally/lastly the extreme tops of the masts , until at last/ultimately the ship disappeared from view entirely.

有关地球形状的理论数个世纪以来一直在变化。起初,人们认为地球是扁平的。后来,这一概念未能使某些观察者信服;最后,倾向于否定这一概念的证据越来越多,以至不得不完全抛弃这一概念。随后提出了一种替代的理论,它是以一系列观察到的事实作为依据的。例如,人们看到驶离观察者的一艘船的各个部分是顺次地消失到地平线下面去的——先是船的下半部,然后是上半部,最后是桅杆的顶部,直到最终这艘船完全消失不见。



责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)