会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 口译技术 > 正文

汉译英俗语,习惯语及成语翻译a

发布时间: 2016-09-17 10:51:45   作者:etogether.net   来源: 本站原创   浏览次数:
摘要: 汉译英俗语,习惯语及成语翻译举例,粘贴出来供大家参考。

 

 
22. 捡了芝麻,丢了西瓜。
To concentrate on minor matters to the neglect of major ones.
23. 见贤思齐。
When you see men of worth, you should think of equaling them.
24. 酒香不怕巷子深。
Good wine needs no bush.
25. 居安思危。
In time of peace prepare for war.
26. 君子之交淡如水。
A hedge between keeps friendship green.
27. 路遥知马力,日久见人心。
A long road tests a horse’s strength and a long task proves a man’s heart.
28. 人言可畏。
The tongue is not steel, yet it cuts.
29. 民为贵,社稷次之,君为轻。
The people are the most important element in a state; next are the gods of land and grain ; least is the ruler himself.
30. 谋事在人,成事在天。
Man proposes,God disposes.
31. 木已成舟。
The wood is already made into a boat—what’s done is done.
32. 能者多劳。
All lay loads on a willing horse.
33. 宁为玉碎,不为瓦全。
Better die with honor than live with shame.
34. 否极泰来。
The extreme of adversity is the beginning of prosperity.
35. 舍着一身剐,敢把皇帝拉下马。
One who will risk being sliced to pieces dare unsaddle the Emperor.
36. 青出于蓝而胜于蓝。
The pupil outdoes the master.
37. 清官难断家务事。
Not even good officials can settle family troubles-
38. 人怕出名猪怕壮。
Great honors are great burdens.
39. 塞翁失马,焉知非福。
Nothing so bad, as not to be good for anything.
40. 三个和尚没水喝。
Everybody's business is nobody’s business.
41. 少数服从多数。
The minority is subordinate to the majority.
42. 少壮不努力,老大徒伤悲。
A young idler, an old beggar.
43. 身正不怕影子斜。
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
44. 盛名之下,其实难副。
Common fame is a liar.
 

 

微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)