发布时间: 2021-12-28 09:10:45 作者:etogether.net 来源: 沪江法语公众号 浏览次数:
取消收藏
收藏
Elle n'avait que 18 ans lorsqu'elle ouvre son premier magasin à Pékin. Son petit ami achalandait les rayons. Elle faisait tourner la boutique. Très vite, elle se tourne vers le numérique en réalisant toutes ses ventes en ligne. Nous sommes en 2012.薇娅在北京开设第一家店的时候只有18岁。她的男朋友负责进货上架,她负责经营这家店。很快,她转向了电子商务,所有的销售都在网上进行。此时是2012年。Quatre années plus tard, Taobao Live la remarque et lui ouvre ses portes. Son émission du soir devient le live stream de commerce électronique le plus regardé de Taobao. Elle regroupe des variétés, des publireportages, un chat, le tout bien sûr avec un portail de paiement.四年后,淘宝直播注意到了她并向她敞开了大门。她的晚间节目成为淘宝最受关注的电商直播。她的直播涵盖了各种商品、广告、聊天,当然还有支付入口。Chaque soir, Viya vend ainsi pour plusieurs millions d'euros de marchandises avec un record qu'elle signe l'an dernier en duo avec un autre influenceur: 355 millions d'euros. Le lockdown dû au coronavirus a en effet encore davantage boosté les ventes.每天晚上,薇娅都卖出了数百万欧元商品。去年,她和另一位带货主播一起创造了一项记录:3.55亿欧元。因为新冠病毒而导致的封锁进一步促进了销量。En avril, elle vendait aussi pour près de cinq millions d'euros le lancement d'une fusée, proposé par Expace (China Aerospace Science & Industry Corporation, première entreprise commerciale de lancement de fusées en Chine).4月,她还以近500万欧元的价格卖掉了由Expace(中国航天科工集团公司,中国第一家商业火箭发射公司)提供的火箭发射。Sa communauté est gigantesque. Bloomberg parle d'une audience record à 37 millions de personnes, dépassant ainsi l'ultime épisode de "Game of Thrones"(près de 20 millions).她的社群非常庞大。彭博社曾谈过她创纪录的3700万观众,人数超过了《权力的游戏》最后一集(近2000万)。La vie de Viya passe donc par quatre heures de streaming quotiden, sept jours sur sept, suivi de la préparation de la soirée suivante. L'influenceuse commence sa "nuit" à 9h du matin jusqu'à 2 ou 3 heures de l'après-midi.因此,薇娅过着每周7天,每天都要直播4小时的生活,直播结束后还要为第二天晚上的直播做准备。带货主播从早上9点开始她的“夜晚”,一直睡到下午2点或3点。En 2018, ses revenus étaient estimés à 30 millions de yuans (plus de quatre millions d'euros). Notons en effet que pour apparaître dans son live show, les marques doivent être prêtes à abandonner 30% de commission sur les ventes générées en sus des frais de production.2018年,她的收入估计为3000万元人民币(超过400万欧元)。请注意,想要出现在她的直播带货中,品牌方必须做好支付生产成本以外30%销售佣金的准备。Huang Wei et son mari, Dong Haifeng, sont également à la tête d'une entreprise, Hangzhou Fengweipai, qui vend en gros et au détail des produits agricoles, des vêtements et du maquillage.黄薇和她的丈夫董海峰还经营着一家名为杭州风味派的公司,主营批发和零售农产品、服装和化妆品。