- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
[動词過去式(或はたら)が最後] 表示某一条件实现后出现的不好结局。要是……就……,只要……就……。
1. 彼は本を読み始めたが最後、まわりのことは何にも目に入らなくなる。
他只要读起书来、周围的什么事情都觉察不到了。
2. 彼はいつもはおだやかで親切な紳士である、ところがお酒を一滴でも飲んだが最後、手がつけられなくなる。
他是一个总是很平和且很热情的绅土,可是,只要一喝酒,哪怕只是一滴,就会失态,而对他无可奈何。
3. どんな秘密も、彼女に話したが最後、会社中に広がってしまう。
无论什么秘密,只要对她讲,就将在公司中流传开来。
4. 彼は横になったが最後、どんなことがあっても朝まで起きない。
他只要一躺下,无论发生什么事情,不到早晨不起来。
5. 彼、髪が薄いことを気にしているから、そのことだけは言わないほうがいい。髪のことを言ったが最後、口をきいてくれなくなるよ。
他这个人对头发少很在意,所以最好不要提这件事。只要一谈头发,他就不会和我们说话了。
6. うちの子は遊びに行ったが最後、なかなか家に戻ってこない。
我们家的孩子只要一出去玩,就怎么也不回家。
7. 歌好きの課長にマイクを持たせたが最後、だれも歌えなくなる。
只要让爱唱歌的科长拿起麦克风,就谁也不能唱了。
8. 太っていることを気にしている彼女にデブと言ったが最後、口をきいてくれなくなる。
对特别忌讳发胖的她只要说“胖子”的话,(她就)不和你说话了。
9. 一度社会的信用を失ったが最後、それを取り戻すのは大変だ。
要是一旦失去公众的信任,就很难挽回了。
责任编辑:admin